"للاستخدام الفعال" - Translation from Arabic to English

    • effective use
        
    • the efficient utilization
        
    • efficient use
        
    • effective utilization
        
    My country has established an accelerator facility for effective use in nuclear education and training. UN وقد أنشأ بلدي مِرفقاً تعجيلياً للاستخدام الفعال في التعليم والتدريب النوويين.
    Some also underscored changes in the way that they delivered assistance, based on a results-oriented focus that mandated priority should be given to the effective use of aid resources. UN وأكد البعض كذلك على إجراء تغييرات في الطريقة التي يقدمون بها المساعدة، القائمة استنادا إلى التركيز على النتائج الذي يقتضي إيلاء الأولوية للاستخدام الفعال لموارد المعونة.
    UNDP was invited to assist in defining the concept for the effective use of water and energy resources in Central Asia. UN ودُعي البرنامج الإنمائي إلى المساعدة في وضع تصور للاستخدام الفعال لموارد المياه والطاقة في آسيا الوسطى.
    This is particularly essential for the efficient utilization of limited development resources. UN وهذا أساس بصفة خاصة بالنسبة للاستخدام الفعال للموارد الانمائية المحدودة.
    It was further emphasized that rapidly expanding urban agglomerations represented an especially urgent requirement for up-to-date integrated land information that could be used to design policies and development programmes for efficient use of urban land. UN وتم التأكيد كذلك على أن التجمعات الحضرية التي تتوسع بسرعة تمثل مطلبا عاجلا بصفة خاصة لاستكمال معلومات موحدة عن اﻷراضي يمكن استخدامها في وضع السياسات وبرامج التنمية للاستخدام الفعال لﻷراضي الحضرية.
    Prioritization of the effective utilization of available resources, considering Africa's limited resources and huge financial needs. UN منح الأولوية للاستخدام الفعال للموارد المتاحة نظراً إلى محدودية الموارد في أفريقيا واحتياجاتها المالية الهائلة؛
    2. Encourage marketing assistance for the effective use of scavenging systems. UN 2 - تشجيع المساعدة في التسويق للاستخدام الفعال لنظم الكسح.
    It also stressed the need to make effective use of existing procedures for the prevention and peaceful settlement of disputes between States. UN وهي أيضاً تشدد على الحاجة للاستخدام الفعال للإجراءات الحالية. لمنع المنازعات بين الدول وتسويتها بالوسائل السلمية.
    We will make effective use of existing multilateral channels, focusing on those that are performing well. UN وسنسعى للاستخدام الفعال للقنوات متعددة الأطراف الموجودة حاليا، مع التركيز على تلك التي تتسم بحسن الأداء.
    Chapter IV summarizes some methodological, institutional and practical considerations necessary for the effective use of human rights indicators. UN ويلخص الفصل الرابع بعض الاعتبارات المنهجية والمؤسسية والعملية اللازمة للاستخدام الفعال لمؤشرات حقوق الإنسان.
    Given the limited resources for United Nations peace-keeping activities, more effort should be made for the effective use of preventive diplomacy. UN ونظرا للموارد المحدودة المتاحة ﻷنشطة اﻷمم المتحــدة في مجــال حفظ الســلام، ينبغي بذل جهد إضافي للاستخدام الفعال للدبلوماسية الوقائية.
    ECA reported that it was in the process of preparing a work plan for the effective use of these resources. UN وأفادت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بأنها بصدد إعداد خطة عمل للاستخدام الفعال لهذه الموارد.
    This also involves strategies for the effective use of domestic revenue and building domestic accountability. UN ويشمل هذا أيضا وضع استراتيجيات للاستخدام الفعال للإيرادات المحلية وتعزيز المساءلة الوطنية.
    That exposition constituted a global showcase of the effective use and development of the world's marine resources for the achievement of a better quality of life for all our peoples. UN إن ذلك المعرض يشكل واجهة لعرض عالمي للاستخدام الفعال للموارد البحرية العالمية وتنميتها لتحقيق نوعية حياة أفضل لشعوبنا كلها.
    Ensuring that the issue of good governance as a prerequisite for the effective use of financial resources is addressed in the discussion on means of implementation; UN :: كفالة معالجة مسألة الإدارة الرشيدة بوصفها شرطا مسبقا للاستخدام الفعال للموارد المالية في إطار المناقشات المتعلقة بوسائل التنفيذ؛
    In previous reports, the United Nations Ombudsman had recommended that the necessary mechanisms be put in place in order to properly assess the effective use of entrusted managerial authority, such as 360-degree managerial evaluations. UN وكان أمين المظالم بالأمم المتحدة قد أوصى في التقارير السابقة بتطبيق الآليات اللازمة لإجراء تقييم سليم للاستخدام الفعال للسلطة الموكلة للمديرين، مثل التقييمات الإدارية ذات الـ 360 درجة.
    The implementation of those strategies would require significant resources from development partners, and he stressed that improved donor coordination was essential for the effective use of such resources. UN وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجيات موارد كبيرة من شركاء التنمية، وشدد على أن تحسين التنسيق بين المانحين ضروري للاستخدام الفعال لتلك الموارد.
    My Government is encouraged that at recent meetings of Nicaragua's international donors continued support has been expressed, with emphasis on the importance of national political reconciliation as the prerequisite for effective use of international assistance. UN ويشجع حكومة بلادي أن المانحين الدوليين لنيكاراغوا أعربوا في اجتماعاتهم اﻷخيرة عن استمرار دعمهم لنيكاراغوا وأكدوا على أهمية المصالحة السياسية الوطنية باعتبارها شرطا ضروريا للاستخدام الفعال للمساعدة الدولية.
    Particular importance will need to be attached to establishing an environment conducive to the efficient utilization of capital and to building sound financial systems solid enough to cope with fluctuations in capital flows. UN وسوف يتعين إيلاء أهمية خاصة لتهيئة بيئة مؤاتية للاستخدام الفعال لرأس المال وإقامة نظم مالية سليمة تكون متينة بما يكفي للتصدي للتقلبات في تدفقات رؤوس اﻷموال.
    Stable and predictable aid flows are meant to be the cornerstone for an effective and efficient use of ODA by recipients. UN والغرض من تدفقات المعونة الثابتة والتي يمكن التنبؤ بها هو أن تكون حجر الزاوية بالنسبة للاستخدام الفعال والكفؤ للمساعدة الإنمائية الرسمية من جانب البلدان المتلقية.
    We think there is a danger of losing sight of the fundamental goal of establishing optimal conditions for effective utilization of the world's oceans if we adopt too many provisions that do not directly relate to the subject of the resolutions. UN ونعتقد أنه يوجد خطر في أن يغيب عن بالنا الهدف الأساسي لتهيئة الظروف المثلى للاستخدام الفعال لمحيطات العالم إذا كنا نعتمد أحكاما أكثر مما ينبغي ولا تتصل مباشرة بموضوع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more