"للاستعانة بمصادر خارجية" - Translation from Arabic to English

    • outsourcing
        
    • to outsource
        
    • outsourced
        
    • sourcing
        
    • out-sourcing
        
    Communications centres through an outsourcing service agreement with the United Nations Office for Project Services UN مركز اتصالات من خلال اتفاق للاستعانة بمصادر خارجية لتقديم الخدمات مبرم مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    UNLB will continue to review options for outsourcing where practically and operationally viable UN وستواصل القاعدة استعراض الخيارات المتوفرة للاستعانة بمصادر خارجية في هذا الصدد متى ما كان ذلك عمليا وقابلا للتنفيذ
    These outsourcing arrangements have now been finalized. UN وقد اكتملت الآن الترتيبات المذكورة للاستعانة بمصادر خارجية.
    Afghanistan does not yet have a robust capability to outsource vehicle maintenance and repairs. UN ولا تمتلك أفغانستان، حتى الآن، قدرات قوية للاستعانة بمصادر خارجية لإصلاح وصيانة المركبات.
    However, no cost-benefit analysis was prepared in this case, since there were no viable alternatives to outsourcing. UN إلا أنه لم يعد تحليل التكاليف والفوائد في هذه الحالة، نظرا لعدم توفر بدائل ممكنة للاستعانة بمصادر خارجية.
    The update included a definition of outsourcing and gave examples of some activities already outsourced by UNHCR. UN وتضمن العرض تعريفاً للاستعانة بمصادر خارجية وساق أمثلة على بعض اﻷنشطة التي تستعين فيها المفوضية بالفعل بمصادر خارجية.
    Care must also be taken to ensure that outsourcing did not have any negative impact on the staff of the Organization. UN وينبغي أيضا بذل العناية اللازمة لكفالة ألا يكون للاستعانة بمصادر خارجية أي أثر سلبي على موظفي المنظومة.
    Alternative modes of delivery should include arrangements for the outsourcing of UNPA’s operations, particularly the distribution function. UN وينبغي أن تشمل وسائط اﻷداء البديلة وضع ترتيبات للاستعانة بمصادر خارجية لتشغيل إدارة البريــد، ولا سيمـا مهمة التوزيع.
    An outsourcing project has been put in place in the area of local transportation through the introduction of commercially operated shuttle bus services. UN وبدأ تطبيق مشروع للاستعانة بمصادر خارجية في مجال النقل المحلي من خلال تشغيل خدمات حافلات مكوكية على أساس تجاري.
    Alternative modes of delivery should include arrangements for the outsourcing of UNPA operations, particularly the distribution function. UN وينبغي أن تشمل وسائط اﻷداء البديلة وضع ترتيبات للاستعانة بمصادر خارجية لتشغيل إدارة البريــد، ولا سيمـا مهمة التوزيع.
    An outsourcing project has been put in place in the area of local transportation through the introduction of commercially operated shuttle bus services. UN وبدأ تطبيق مشروع للاستعانة بمصادر خارجية في مجال النقل المحلي من خلال تشغيل خدمات حافلات مكوكية على أساس تجاري.
    It is now an important means for outsourcing inside the United Nations system. UN ويمثل المكتب اﻵن أداة هامة للاستعانة بمصادر خارجية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Comprehensive outsourcing strategies UN :: الاستراتيجيات الشاملة للاستعانة بمصادر خارجية
    In this respect, UNICEF had established the lead in implementation of a common agreement for outsourcing of communications, which other agencies were following. UN وفي هذا المجال، كانت اليونيسيف رائدة في تنفيذ اتفاق مشترك للاستعانة بمصادر خارجية في ميدان الاتصالات، وسارت في خطاها وكالات أخرى.
    The tendering process for the outsourcing and development of the software for the new system was completed and a vendor identified. UN واكتملت عملية تقديم العطاءات للاستعانة بمصادر خارجية ووضع البرامجيات للنظام الجديد كما تم تحديد أحد المقاولين.
    At MINURSO headquarters, that has been accomplished through an outsourcing programme undertaken in 2006. UN وتم ذلك في مقر البعثة، من خلال برنامج للاستعانة بمصادر خارجية بدأ العمل به في عام 2006.
    The Committee notes that at MINURSO headquarters that had been accomplished through an outsourcing programme undertaken in 2006. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الأمر أُنجز، في مقر البعثة، من خلال برنامج للاستعانة بمصادر خارجية بدأ عام 2006.
    Only a small number of country teams followed a strategic approach to outsource and jointly manage support services and their exercise merits further study. UN ولا يتبع سوى عدد ضئيل من الأفرقة القطرية نهجا استراتيجيا للاستعانة بمصادر خارجية وإدارة خدمات الدعم بشكل مشترك وتستوجب ممارسته مزيدا من الدراسة.
    It also worked closely with units such as the Transport Services Unit and Building Management Services to outsource services where possible. UN كما عمل القسم أيضا عن كثب مع وحدات مثل وحدة خدمات النقل وقسم خدمات إدارة المباني للاستعانة بمصادر خارجية لتقديم الخدمات حيثما أمكن ذلك.
    The members recognized a need to review their global sourcing strategies in order to improve geographical equity wherever possible; noting that, in so doing, it was paramount for the organization to ensure it continued to obtain best value for money. UN واعترف الأعضاء بضرورة استعراض استراتيجياتهم العالمية للاستعانة بمصادر خارجية من أجل تحسين الإنصاف الجغرافي قدر الإمكان؛ ولاحظوا أن من المهم، لدى القيام بهذا الاستعراض، أن تكفل المنظمة مواصلة الحصول على أفضل قيمة مقابل المال.
    121. The high cost of out-sourcing the maintenance and repairs of vehicles in Arusha requires the establishment of one vehicle maintenance workshop and a spare parts store, a new development which is planned for 1999. UN ١٢١ - وتتطلب التكلفة العالية للاستعانة بمصادر خارجية لصيانة وإصلاح المركبات في أروشا، إنشاء ورشة لصيانة المركبات ومخزن لقطع الغيار، وهذا تطور جديد من المزمع تنفيذه في عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more