This Statement has formed the basis of the United Nations-wide strategy to address sexual exploitation and abuse. | UN | وشكل ذلك البيان أساسا لاستراتيجية على نطاق الأمم المتحدة تهدف إلى التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
WFP established an advisory group to address sexual exploitation and abuse within its operations. | UN | وأنشأ البرنامج فريقاً استشارياً للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين في عملياته. |
It often leads to the break-up of families and exposes women and children to appalling sexual exploitation and abuse. | UN | وهي تفضي في أحوال كثيرة إلى تفكك اﻷسر، وتعرض النساء واﻷطفال للاستغلال والاعتداء الجنسيين على نحو مثير للجزع. |
The higher output was attributable to the increased demand for legal services in connection with the expert review of the Organization's response in addressing sexual exploitation and abuse in peacekeeping missions | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الخدمات القانونية فيما يتعلق باستعراض الخبراء لمدى تصدي المنظمة للاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام |
This heightened global awareness has given UNHCR and its humanitarian partners an opportunity to take a co-ordinated and comprehensive approach in dealing with sexual exploitation and abuse not only in Africa, but globally. | UN | فهذا الوعي الذي ازداد على صعيد العالم قد أتاح للمفوضية وشركائها في المجال الإنساني فرصة لانتهاج نهج منسق وشامل للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين لا في أفريقيا فحسب، بل وفي سائر أنحاء العالم. |
UNHCR 3. Report on the extent to which underfunding of humanitarian programmes leads to increased vulnerability of beneficiaries to sexual exploitation and abuse. | UN | 3 - الإبلاغ عن مدى تأثير نقص تمويل البرامج الإنسانية على ازدياد تعرض المستفيدين للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
This heightened global awareness has given UNHCR and its humanitarian partners an opportunity to take a co-ordinated and comprehensive approach in dealing with sexual exploitation and abuse not only in Africa, but globally. | UN | فهذا الوعي الذي ازداد على صعيد العالم قد أتاح للمفوضية وشركائها في المجال الإنساني فرصة لانتهاج نهج منسق وشامل للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين لا في أفريقيا فحسب، بل وفي سائر أنحاء العالم. |
Among these children are a substantial number of young girls subjected to abduction, prostitution, and sexual exploitation and abuse. | UN | ومن بين أولئك الأطفال، هناك عدد كبير من الفتيات الشابات اللاتي ربما يتعرضن للخطف أو يتحولن إلى البغاء أو يقعن ضحية للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The 100 per cent participation in this reporting exercise indicates the increased strong commitment from the United Nations community to addressing sexual exploitation and abuse. | UN | وتشير المشاركة في عملية الإبلاغ هذه، التي بلغت نسبتها 100 في المائة، إلى زيادة الالتزام القوي من مجتمع الأمم المتحدة بالتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
194. Remedial action is one of three key pillars in the implementation of the comprehensive strategy to address sexual exploitation and abuse and other forms of misconduct. | UN | 194 - تشكل الإجراءات العلاجية إحدى الأركان الرئيسية الثلاثة في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة الرامية إلى التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين وغيرهما من أشكال سوء السلوك. |
For instance, considerable emphasis has been placed by the Department on communicating to the leadership of peacekeeping operations their responsibilities in terms of addressing sexual exploitation and abuse. | UN | وعلى سبيل المثال، ركزت الإدارة بدرجة كبيرة على إبلاغ رؤساء عمليات حفظ السلام بمسؤولياتهم فيما يتعلق بالتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
When food is not delivered directly to women, and when they are excluded from camp management and the design of relief and reintegration plans, women's vulnerability to sexual exploitation and abuse increases dramatically. | UN | فحينما لا يتم إيصال الطعام إلى النساء مباشرة، وحينما يتم استبعادهن من إدارة المخيمات ووضع خطط الغوث وإعادة الإدماج، فإن تعرضهن للاستغلال والاعتداء الجنسيين يزداد بشكل خطير. |
In July 2005, OIOS received additional resources to handle existing and emerging cases of sexual exploitation and abuse. | UN | وفي تموز/يوليه 2005، تلقى المكتب موارد إضافية لمعالجة الحالات القائمة والناشئة للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The European Union remained strongly committed to the process and would continue to engage with the Secretariat and other Member States with the objective of putting an end to sexual exploitation and abuse. | UN | ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما قويا بالعملية وسيستمر في العمل مع الأمانة العامة والدول الأعضاء الأخرى بهدف وضع حد للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
OIOS, the Department of Field Support and the Department of Safety and Security must clearly delineate their respective roles and responsibilities in that regard, on the basis of the relevant General Assembly resolutions, and every effort must be made to ensure that there were no gaps in the Organization's response to sexual exploitation and abuse. | UN | ومن ثم ينبغي على المكتب وإدارة الدعم الميداني وإدارة السلامة والأمن أن يحددوا بوضوح دور كل منهم ومسؤولياته في هذا الصدد، على أساس قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، كما ينبغي بذل كافة الجهود لكفالة عدم وجود ثغرات في استجابة المنظمة للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
It has received credible information that women and minors are subjected to sexual exploitation and abuse by prison staff or by their co-inmates in detention facilities. From its experience, the Working Group can verify that when juveniles are detained together with adults they are almost systematically subject to sexual abuse. | UN | كما تلقى معلومات موثوقة تفيد أن النساء والقصّر يتعرضون للاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي السجون والنزلاء الآخرين في مرافق الاحتجاز.وبإمكان الفريق العامل، كما ثبت من تجربته، التحقق من أنه عندما يُحتجز الأحداث مع البالغين فإنهم يتعرضون بشكل شبه منتظم للاعتداء الجنسي. |
57. During the period under review, two allegations of sexual exploitation and abuse by United Nations personnel were reported and are under investigation. | UN | 57 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أبلغ عن الادعاء بوقوع حادثتين للاستغلال والاعتداء الجنسيين ارتكبهما موظفون تابعون للأمم المتحدة وهما قيد التحقيق. |
This, coupled with the lack of concern by some commanding officers over allegations of sexual exploitation and abuse, suggests ineffective measures to enforce zero tolerance. | UN | وعلاوة على هذا، فإن الادعاءات بوجود حالات للاستغلال والاعتداء الجنسيين لا تلقى اهتماماً من جانب بعض القادة العسكريين، الأمر الذي يؤدي إلى عدم اتخاذ تدابير فعالة تتعلق بعدم التساهل على الإطلاق مع مرتكبيها. |
28. During the period under review, the United Nations has continued to make crucial progress in establishing a sustainable framework within which to address sexual exploitation and abuse. | UN | 28 - خلال الفترة التي يتناولها الاستعراض، واصلت الأمم المتحدة إحراز التقدم على نحو كبير في وضع إطار مستدام للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The proposed structure would take advantage of the existing capacity in three regional locations and build on the competency required to investigate matters in the broad categories of sexual exploitation and abuse and financial, economic and administrative offences. | UN | وسيستفيد الهيكل المقترح من الإمكانيات الموجودة في ثلاثة مواقع إقليمية وينبني على الكفاءة اللازمة للتحقيق في المسائل التي تندرج في الفئات العامة للاستغلال والاعتداء الجنسيين والمخالفات المالية والاقتصادية والإدارية. |