"للاستمرار في مساعدة" - Translation from Arabic to English

    • continue to assist
        
    I remain at the disposal of the Security Council and stand ready to continue to assist the parties in the full implementation of the resolution. UN وسأظل تحت تصرف مجلس الأمن وعلى أهبة الاستعداد للاستمرار في مساعدة الأطراف على التطبيق الكامل للقرار.
    The European Union stands ready to continue to assist the Somalia National Reconciliation Conference in its efforts to reach an early and positive conclusion. UN والاتحاد الأوروبي على أهـبــة الاستعداد للاستمرار في مساعدة مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال في مساعيه الرامية إلى التوصل إلى نهاية مبكرة وإيجابية.
    He also confirmed the readiness of OHCHR to continue to assist the working group in all its endeavours. UN وأكد أيضاً استعداد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للاستمرار في مساعدة الفريق العامل في جميع مساعيه.
    Many delegations expressed concern at the decline of resources regarding the disarmament fellowship programme and requested that the situation be adjusted in order to continue to assist diplomats from developing countries in that important field. UN وأعربت وفود كثيرة عن القلق حيال انخفاض الموارد المتعلقة ببرنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح، وطلبت تصويب هذا الوضع للاستمرار في مساعدة الدبلوماسيين من البلدان النامية في ذلك الميدان الهام.
    The United Nations stands ready to continue to assist the relevant Timorese institutions, as may be requested, in their efforts to pursue the prosecution of those indicted for serious violations but not tried by the Special Panels. UN والأمم المتحدة على استعداد للاستمرار في مساعدة المؤسسات التيمورية ذات الصلة، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى مواصلة محاكمة من صدرت بحقهم لوائح اتهام بارتكاب انتهاكات خطيرة، الذين لم تحاكمهم الأفرقة الخاصة.
    The European Union stands ready to continue to assist the Somalia National Reconciliation Conference and urges it to continue in its efforts to reach an early and positive conclusion. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده للاستمرار في مساعدة مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية ويحثه على مواصلة الجهود التي يبذلها كي تتكلل أعماله بالنجاح على وجه السرعة.
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in the terrorist attack accountable and reaffirming its determination to support Lebanon in its efforts to bring to justice perpetrators, organizers and sponsors of this and other assassinations, UN وإذ يعرب عن استعداده للاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع المتورطين في هذا العمل الإرهابي على جريمتهم، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على دعم لبنان في جهوده الرامية إلى تقديم مرتكبي عملية الاغتيال هذه وغيرها من عمليات الاغتيال ومنظميها ورعاتها إلى العدالة،
    Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth and in holding all those involved in the terrorist attack accountable and reaffirming its determination to support Lebanon in its efforts to bring to justice perpetrators, organizers and sponsors of this and other assassinations, UN وإذ يعرب عن استعداده للاستمرار في مساعدة لبنان في البحث عن الحقيقة ومحاسبة جميع المتورطين في هذا العمل الإرهابي على جريمتهم، وإذ يؤكد من جديد تصميمه على دعم لبنان في جهوده الرامية إلى تقديم مرتكبي عملية الاغتيال هذه وغيرها من عمليات الاغتيال ومنظميها ورعاتها إلى العدالة،
    The mission took note of the requests from some interlocutors that a follow-up mechanism of some kind, involving the international community, in particular the States in the region, be established in the post-electoral period to continue to assist the Burundian Government. UN وأحاطت البعثة علما بالطلبات التي تقدمت بها بعض أطراف الحوار بإنشاء آلية " متابعة " من نوع ما، يشارك فيها المجتمع الدولي، وعلى الأخص دول المنطقة، خلال فترة ما بعد الانتخابات، للاستمرار في مساعدة الحكومة البوروندية.
    Encourages [the mission] and the United Nations country team to continue to assist the Government to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced person sites, in coordination with [national security forces] and the humanitarian community. UN يشجع الجهود التي تبذلها [البعثة] وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة الحكومة على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال، والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع [قوات الأمن الوطنية] ودوائر المساعدات الإنسانية.
    23. Encourages the Mission and the United Nations country team to continue to assist the Government of Chad to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced persons sites, in coordination with the Détachement intégré de sécurité and the humanitarian community; UN 23 - يشجع الجهود التي تبذلها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة حكومة تشاد على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع المفرزة الأمنية المتكاملة والجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية؛
    23. Encourages MINURCAT and the United Nations country team to continue to assist the Government to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced person sites, in coordination with DIS and the humanitarian community; UN 23 - يشجع الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة الحكومة على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال، والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع المفرزة الأمنية المتكاملة ودوائر المساعدات الإنسانية؛
    Encourages [the mission] and the United Nations country team to continue to assist the Government to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced person sites, in coordination with [national security forces] and the humanitarian community. UN يشجع الجهود التي تبذلها [البعثة] وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة الحكومة على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال، والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع [قوات الأمن الوطنية] ودوائر المساعدات الإنسانية.
    23. Encourages MINURCAT and the United Nations country team to continue to assist the Government to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced person sites, in coordination with DIS and the humanitarian community; UN 23 - يشجع الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة الحكومة على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال، والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع المفرزة الأمنية المتكاملة ودوائر المساعدات الإنسانية؛
    Encourages [the mission] and the United Nations country team to continue to assist the Government ... to prevent the recruitment of refugees and children by armed groups and to maintain the civilian nature of refugee camps and internally displaced persons sites, in coordination with [national security forces] and the humanitarian community. UN يشجع الجهود التي تبذلها [البعثة] وفريق الأمم المتحدة القطري للاستمرار في مساعدة حكومة ... على منع الجماعات المسلحة من تجنيد اللاجئين والأطفال والحفاظ على الطابع المدني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، بالتنسيق مع [قوات الأمن الوطنية] والجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more