"للاشتراء" - Translation from Arabic to English

    • Procurement Law
        
    • of procurement
        
    • on Procurement
        
    • the procurement
        
    • procurement of
        
    • for procurement
        
    • to procure
        
    • procurements
        
    • procurement as
        
    • on Public Procurement
        
    The work on the 1994 Model Procurement Law, however, had been going on for almost six years. UN بيد أن العمل المتعلق بالقانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 استمر لما يقرب من ستة أعوام.
    The review of all procurement methods therefore became one main element of simplification and standardization of the 1994 Model Procurement Law. UN ومن ثم، فقد أصبحت مراجعة جميع طرائق الاشتراء عنصراً رئيسياً في تبسيط القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 وتوحيده.
    Other aspects of the Working Group's work in simplifying and standardizing the 1994 Model Procurement Law were described. UN 41- وعُرض بيان لجوانب أخرى من عمل الفريق العامل في مجال تبسيط القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 وتوحيده.
    The lack of procurement planning continued to be an area of concern. UN ومن ثم فإنَّ عدم التخطيط للاشتراء ما زال مجالاً يثير القلق.
    The Working Group noted that the draft model provision was based on article 7, paragraph 1, of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (hereinafter referred to as the " UNCITRAL Model Procurement Law " ). UN ولاحظ الفريق العامل أن مشروع الحكم النموذجي يستند إلى الفقرة 1 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    Any other modification shall be within the stated scope of the procurement. UN وما من تعديلات أخرى إلا ويجب أن تكون في النطاق المبيَّن للاشتراء.
    It was recalled that, in authorizing the review of the 1994 Model Procurement Law, the Commission had instructed not to depart from its basic principles. UN واستُذكر أن اللجنة، عندما أذنت بمراجعة القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 أوعزت بعدم الخروج على مبادئه الأساسية.
    It was noted that the provisions were based on article 39 of the 1994 Model Procurement Law, which addressed services procurement. UN ولوحظ أن الأحكام تستند إلى المادة 39 من القانون النموذجي للاشتراء لعام 1994، التي تتناول اشتراء الخدمات.
    Afghanistan deemed its Procurement Law the applicable legislation. UN واعتبرت أفغانستان أن قانونها للاشتراء هو التشريع المنطبق.
    Elements for the establishment of an adequate review system are contained in chapter VI of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN ويورد الفصل السادس من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء عناصر مفيدة لإنشاء نظام ملائم لإعادة النظر.
    Also, the inclusion of options in the UNCITRAL Model Procurement Law ensures flexibility in the implementation of issues that are in practice treated differently from State to State. UN كما ان إدراج خيارات في قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء يكفل المرونة في تنفيذ المسائل التي تعالج، من الناحية العملية، بصورة مختلفة من دولة إلى أخرى.
    Accordingly, it has been suggested that the UNCITRAL Model Procurement Law could usefully deal with situations such as these. UN وأشير بالتالي على أن قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء يمكن أن يعالج هذه الحالات على نحو مفيد.
    This is evidenced by the development of regional and international regimes on government procurement since the adoption of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN ويشهد على ذلك وضع نظم إقليمية ودولية بشأن الاشتراء الحكومي منذ اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    The Working Group noted that the draft provision was based on article 7, paragraph 5, of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN ولاحظ الفريق العامل أن هذا الحكم يستند إلى الفقرة 5 من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    It was pointed out that that requirement reflected article 48, paragraph 8, and article 49, paragraph 4, of the Model Procurement Law. UN وأشير إلى أن الاشتراط يجسد الفقرة 8 من المادة 48 والفقرة 4 من المادة 49 من القانون النموذجي للاشتراء.
    It was pointed out that the first sentence of the draft model provision was drawn from article 45 of the UNCITRAL Model Procurement Law. UN وأشير الى أن الجملة الأولى منه مأخوذة من المادة 45 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء.
    Concern was expressed that amending the text would distort the balance achieved in 1994, might open the door to protectionism in various countries and would not be consistent with trends in international regulation of procurement. UN وأبدي قلق من أن تعديل النص سيخل بالتوازن الذي تَحقَّق في عام 1994، وقد يفتح الباب أمام تدابير حمائية في شتّى البلدان، ولن يكون متّسقاً مع الاتجاهات السائدة في التنظيم الدولي للاشتراء.
    The External Audit still maintains that waiver is always an exception to general principle of procurement through competitive bidding. UN ما زال مراجع الحسابات الخارجي متمسكا بأن الإعفاء هو دوما استثناء من المبدأ العام للاشتراء من خلال العطاءات التنافسية.
    Guidance on Procurement regulations to be promulgated in accordance with article 4 of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement UN إرشادات بشأن لوائح الاشتراء المقرَّر إصدارها وفقاً للمادة 4 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    Since this assessment will take place at the procurement planning stage, the procurement regulations should build in appropriate safeguards at that stage, including by requiring that the procurement planning stage is to be fully documented and recorded. UN وبما أن هذا التقييم يجري في مرحلة التخطيط للاشتراء، ينبغي أن تضع لوائح الاشتراء ضمانات مناسبة في تلك المرحلة، بما في ذلك من خلال اشتراط توثيق مرحلة التخطيط للاشتراء وتسجيلها على نحو كامل.
    Further, it may obstruct determination of organizational priorities for procurement. UN وعلاوة على ذلك، قد يعرقل تحديد أولويات تنظيمية للاشتراء.
    Alternatively, such a requirement could be expressed as requiring the procuring entity " to include in the record required under article 11 of the Model Law a statement of the grounds and circumstances upon which it relied " to procure through a framework agreement. UN وبدلا من ذلك، يمكن التعبير عن اشتراط من هذا القبيل بجعله يلزم الجهة المشترية " بأن تدرج في السجل المطلوب بمقتضى المادة 11 من القانون النموذجي بيانا بالدواعي والظروف التي يستند إليها " للاشتراء من خلال اتفاق إطاري.
    His delegation also believed, all other factors being equal, that preference should be given to procurements from Member States that had fulfilled their financial obligations to the Organization. UN ومن رأي الوفد أيضا أنه يجب، عند تساوي جميع العوامل اﻷخرى، إيلاء اﻷفضلية للاشتراء من الدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة.
    29. The Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public procurement as a whole, as orally amended, was adopted. UN 29 - اعتمد دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي ككل بصيغته المعدلة شفويا.
    Finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement UN ثالثا- وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي واعتماده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more