India is willing to engage with all concerned with an open mind on this key issue. | UN | والهند مستعدة للاشتراك مع كل المهتمين بشأن هذه المسـألة الهامة بعقل متفتح. |
Worse, either side's refusal to engage with the other breeds suspicion and distrust, which complicates the task of keeping the peace. | UN | والأسوأ من ذلك هو أن رفض كل جانب للاشتراك مع الآخر يولد الشك والريبة، ما يعقّد مهمة حفظ السلم. |
Working with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Alliance helped to prepare children from 63 countries to engage with Government officials in the Children's Forum. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف، ساعد التحالف على تجهيز أطفال من 63 بلداً للاشتراك مع المسؤولين الحكوميين في منتدى الطفولة. |
173. Efforts are also made to ensure that citizens have an opportunity to engage with governments, and to encourage participation in democratic processes at both federal and State level. | UN | كما تُبذل الجهود حالياً لضمان أن تكون أمام المواطنين فرصة للاشتراك مع الحكومات، ولتشجيع المشاركة في العمليات الديمقراطية على صعيدي الاتحاد والولاية. |
Hungary, for its part, is prepared to participate with monitors in joint actions of the international community in this field. | UN | وأن هنغاريا، من جانبها، على استعداد للاشتراك مع المراقبين في اﻷعمال المشتركة التي يضطلع بها المجتمع الدولي في هذا المجال. |
It will require efforts at local, national and global levels to engage with Governments and the private sector to achieve the necessary additional investment and financial flows. | UN | وسوف تتطلب هذه العملية جهودا على المستويات المحلية والوطنية والعالمية للاشتراك مع الحكومات والقطاع الخاص لتحقيق الاستثمارات والتدفقات المالية الإضافية اللازمة. |
Furthermore, in appointing a variety of key stakeholders to his delegation, the Government of Sierra Leone had demonstrated its willingness to engage with all parties in order to set the country on the path of national reconciliation and lasting peace. | UN | وأضافت أن حكومة سيراليون، بتعيينها مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الرئيسيين في وفد الحزب، قد أثبتت استعدادها للاشتراك مع جميع الأحزاب في وضع البلد على طريق المصالحة الوطنية والسلام الدائم. |
It facilitates interaction with regional partners, while also reducing the costs for them to engage with UNDP, and has encouraged deeper participation in regional knowledge networks and communities of practice. | UN | وهذا ييسر التفاعل مع الشركاء الإقليميين، بينما يقلل أيضا من التكاليف التي يتكبدونها للاشتراك مع البرنامج الإنمائي، ويشجع على تعميق المشاركة في شبكات المعارف الإقليمية وأوساط الممارسة العملية. |
:: The forthcoming Inter-Regional SIDS Meeting in Rome, 15-16th November, provides an opportunity to engage with the international community to secure necessary resources in support of a programmatic approach to development. | UN | :: يوفر الاجتماع الأقاليمي المقبل للدول الجزرية الصغيرة النامية، في روما، يومـي 15-16 تشرين الثاني/نوفمبر، فرصة للاشتراك مع المجتمع الدولي في تأمين الموارد الضرورية دعما للنهج البرامجي للتنمية. |
We trust that the forthcoming Review Conference will afford the opportunity to achieve substantive progress on outstanding issues and stand ready to engage with other delegations to make such progress a reality. | UN | ونثق بأن المؤتمر الاستعراضي الذي يوشك على الانعقاد سيتيح الفرصة لإحراز تقدم موضوعي بالنسبة للمسائل المعلقة، ونقف على أهبة الاستعداد للاشتراك مع الوفود الأخرى في تحويل هذا التقدم إلى حقيقة واقعة. |
IOM has recently joined the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues to engage with other agencies and organizations on addressing the individual and collective challenges of indigenous peoples and to contribute IOM expertise on the topic of international migration. | UN | وانضمت المنظمة الدولية للهجرة مؤخرا إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية للاشتراك مع وكالات ومنظمات أخرى في دراسة التحديات الفردية والجماعية التي تواجهها الشعوب الأصلية والإسهام بخبرتها في مجال الهجرة الدولية. |
For its part, Pakistan is ready to engage with India and the international community to promote such a process, which in the first instance should accord priority to the avoidance of conflict, the promotion of nuclear and conventional restraint and stabilization between Pakistan and India, as well as the peaceful and just resolution of the core issue of Jammu and Kashmir. | UN | وباكستان مهيأة، من ناحيتها، للاشتراك مع الهند ومع المجتمع الدولي في تعزيز هذه العملية، التي يتعين ابتداء أن تعطى اﻷولوية لتجنب اندلاع الصراع، وتعزيز ضبط النفس والاستقرار في المجالين النووي والتقليدي بين باكستان والهند، والتوصل إلى حل سلمي وعادل لقضية جامو وكشمير الجوهرية. |
3.2 Increase effort to engage with national counterparts to document and report on lessons learned and why success arises in capacity development applications as perceived by national stakeholders. | UN | 3-2 زيادة الجهود للاشتراك مع النظراء الوطنيين من أجل توثيق الدروس المستفادة والإبلاغ عنها وعن أسباب نجاح تطبيقات تنمية القدرات من وجهة نظر أصحاب المصلحة الوطنيين. |
V. Conclusions 47. Special Rapporteur continues to place great emphasis on the complementarity and proactive aspects of his mandate and will continue to work in a coordinated manner with the United Nations High Commissioner for Human Rights and other independent experts to engage with States on upholding human rights and fundamental freedoms in the course of enacting and implementing counter-terrorism legislation or practices. | UN | 47 - لا يزال المقرر الخاص يشدد كثيرا على الجوانب التكميلية والاستباقية في ولايته، ويظل يعمل بصورة منسقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والخبراء المستقلين الآخرين للاشتراك مع الدول في دعم حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق سن قوانين أو ممارسات مكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
2. The Commission will be aware from his report to the General Assembly (A/60/422) that the Secretary-General's efforts to engage with the authorities to address the concerns of the international community remain stalled. | UN | 2- ويتبين للجنة، من تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة ((A/60/422، أن جهوده للاشتراك مع السلطات في معالجة شواغل المجتمع الدولي لا تزال متوقفة. |
The Executive Directorate has also made efforts to engage with the private sector, both to draw on its knowledge and experience in technical fields (for example the Internet) and to seek private sector support for counter-terrorism programmes in particular States. | UN | وتبذل المديرية التنفيذية أيضا جهودا للاشتراك مع القطاع الخاص، سواء للاستفادة من معرفته وخبرته في الميادين التقنية (على سبيل المثال الإنترنت)، والتماس الدعم المقدم من القطاع الخاص لبرامج مكافحة الإرهاب في دول بعينها. |
As indicated in his report to the General Assembly (A/60/422), the Secretary-General's efforts to engage with the authorities to address various concerns of the international community regarding Myanmar's democratic reform remain stalled. | UN | والجهود التي يبذلها الأمين العام للاشتراك مع السلطات في معالجة مختلف شواغل المجتمع الدولي بشأن عملية الإصلاح الديمقراطي في ميانمار ما زالت متوقفة، مثلما أشار إليه الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة (A/60/422). |
(e) Invite the International Atomic Energy Agency (IAEA) by June 2003 to define the specific processes and mechanisms (including their timeframe, resources and administrative requirements) that the Agency could use to participate with the Subcommittee in developing space NPS technical safety standards; | UN | (ﻫ) دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بحلول حزيران/يونيه 2003 إلى تحديد العمليات والآليات المعينة (بما في ذلك أطرها الزمنية ومواردها ومتطلباتها الادارية) التي يمكن للوكالة استخدامها للاشتراك مع اللجنة الفرعية في وضع معايير تقنية لأمان مصادر القدرة النووية الفضائية؛ |
(c) Review IAEA-specific processes and mechanisms (including their timeframe, resources and administrative requirements) that the Agency could use to participate with the Scientific and Technical Subcommittee in developing space NPS technical safety standards; | UN | (ج) استعراض العمليات والآليات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية (بما في ذلك أطرها الزمنية ومواردها ومتطلباتها الادارية) التي يمكن للوكالة استخدامها للاشتراك مع اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في وضع معايير تقنية لأمان مصادر القدرة النووية الفضائية؛ |