"للاصلاح" - Translation from Arabic to English

    • for reform
        
    • of reform
        
    • repair
        
    • reform of
        
    • the reform
        
    • mending
        
    • reform to
        
    We believe that the conditions are ripe for reform in the political and institutional arena. UN إننا نعتقد أن الظروف مهيأة للاصلاح في الساحة السياسية والمؤسسية.
    It was clear that outside support for reform was needed, especially for countries which had demonstrated their commitment to change. UN وقال إن من الواضح أن الدعم الخارجي للاصلاح أمر ضروري ولا سيما للبلدان التي أثبتت التزامها بالتغيير.
    In such circumstances, the streamlining of the budget of any international organiza-tion was an integral part of reform. UN وفي ظل هذه الظروف ، فان تبسيط ميزانية أية منظمة دولية يعتبر جزءا متمما للاصلاح .
    It was clear that progress was being made and that UNIDO had become a model of reform within the United Nations system. UN فمن الواضح أن ثمة تقدما يتحقق وأن اليونيدو أصبحت نموذجا للاصلاح داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Many libraries are located in unsuitable premises, some of which are in very bad repair. UN فهناك عدد كبير من المكتبات في أبنية غير ملائمة، حاجة البعض منها للاصلاح ملحّة.
    The financial reform of the United Nations, which has been discussed for several years now, must be set in motion. UN أما بالنسبة للاصلاح المالي لﻷمم المتحدة والذي جرت مناقشته لعدة سنوات اﻵن، فإنه يجب أن يوضع موضع التنفيذ.
    By imposing rules or concept that are too alien, one runs the risk of a complete rejection of the reform by a country. UN ففرض قواعد أو مفاهيم غريبة بدرجة مفرطة على أي بلد، ينطوي على مخاطرة رفض كامل من جانبه للاصلاح.
    The guiding principles for reform must be democracy and the sovereign equality of Member States. UN والمبادئ التوجيهية للاصلاح يجب أن تكون الديمقراطية والمساواة في السيادة للدول اﻷعضاء.
    But in the Australian view the need for the Council's decisions to command consensual support, and thus for it to have its representative character in relation to the overall membership restored, is among the most important such reasons for reform. UN غير أن استراليا ترى أن من أهم اﻷسباب الداعية للاصلاح ضرورة نيل قرارات المجلس التأييد بتوافق اﻵراء، وبالتالي ضرورة استعادة المجلس لطابعه التمثيلي بالنسبة لجميع اﻷعضاء.
    In his report “Renewing the United Nations: a programme for reform”, the Secretary-General directed that human rights be integrated into the work of United Nations agencies. UN ١٩- طلب اﻷمين العام في تقريره " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج للاصلاح " أن تدمج حقوق اﻹنسان في عمل وكالات اﻷمم المتحدة.
    A. Framework of the Negotiations and the Policy Climate for reform UN ألف - إطار المفاوضات ومناخ السياسة العامة بالنسبة للاصلاح
    1993: Chairperson of Commission on Inquiry appointed by the Head of State to examine the Conditions of Service and Salaries of the whole public service with a view to making recommendations for reform. UN ١٩٩٣: رئيسة لجنة التقصي المعينة من قبل رئيس الدولة لدراسة ظروف الخدمة والمرتبات في قطاع الخدمة العامة برمته، بهدف تقديم توصيات للاصلاح.
    Various proposals were made in the Assembly's general debate — either specific elements of reform or something approaching a total package. UN لقد قدمت مقترحات شتى في المناقشة العامة للجمعية، سواء عناصر محددة للاصلاح أو شيء يقترب من رزمة كاملة.
    There is good cause to believe that both a reasonable increase in the membership of the Security Council and an appraisal and review of the rights of its members would constitute positive measures of reform. UN هناك سبب جيد يدعو الى الاعتقاد بأن الزيادة المعقولة في عضوية مجلس اﻷمن وتقييم حقوق أعضائه واستعراضها سيشكل مجتمعة تدابير إيجابية للاصلاح.
    The series of legislative measures prepared in the social area offers a fairly complete picture of the interest of the Government in the social aspect of reform. UN وتقدم مجموعة اﻹجراءات التشريعية المستخدمة في الميدان الاجتماعي لوحة كاملة إلى حد ما لاهتمام الحكام بالجانب الاجتماعي للاصلاح.
    As the evaluators point out, attention to fostering ownership and to the social impact of reform could help policy makers build domestic consensus in favour of important but difficult reform measures. UN وكما يبين المقيمون، فإن من شأن توجيه الاهتمام إلى تقوية الملكية وإلى التأثير الاجتماعي للاصلاح أن يساعد صانعي السياسات على بناء توافق للآراء محلياً لصالح تدابير الاصلاح الهامة ولكن الصعبة.
    Today it was an organization that served as a fine example of reform in the United Nations system. It had gained a renewed sense of purpose and developed a wide range of integrated services for which there was high demand from client countries. UN أما اليوم، كما قالت، فهي مثل رفيع للاصلاح في منظومة اﻷمم المتحدة، وقد اكتسبت شعورا مجددا بوجود هدف لها كما طورت طائفة واسعة من الخدمات المتكاملة التي يكثر الطلب عليها من البلدان التي تتعامل معها.
    I want to save what we shared before our union is damaged beyond repair. Open Subtitles اريد ان انقذ مابيننا قبل ان نتدمر ونصبح غير قابلين للاصلاح
    That would imply you got a car in here for repair. Open Subtitles هذا ربما يتضمن ان تجلب سيارة للاصلاح هنا
    It is also setting up a long-term project for the structural reform of the administration of justice. UN كما تقوم بإنشاء مشروع طويل اﻷجل للاصلاح الهيكلي في مجال إقامة العدالة.
    9. The foregoing proposals could serve as the basis for a productive reform of the Security Council. UN ٩ - ويمكن أن تكون المقترحات اﻵنفة الذكر بمثابة اﻷساس للاصلاح المثمرة لمجلس اﻷمن.
    In Nepal, the Government was persevering with the reform process initiated since the introduction of a multi-party democratic system of governance in 1990. UN وتواصل الحكومة في نيبال سعيها الدائب للاصلاح الذي شرع فيه منذ إقرار نظام الحكم الديمقراطي المتعدد اﻷحزاب في عام ٠٩٩١.
    Denmark gives its full support to the reform programme of the Secretary-General. UN والدانمرك تؤيد تأييدا تاما برنامج اﻷمين العام للاصلاح.
    No, no, only those who've returned with us for mending. Open Subtitles لا، لا، فقط أولئك الذين قد عاد معنا للاصلاح.
    The implementation of such reforms is opportune when economic growth is accelerating, as at present; the positive economic outlook should not allow the urgency of reform to be overlooked. UN ومن الملائم تنفيذ تلك الاصلاحات عند تسارع النمو الاقتصادي مثلما هو الحال في الوقت الحاضر؛ فلا ينبغي للبشائر الاقتصادية أن تحجب الضرورة الملحة للاصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more