"للاضطلاع بمهام" - Translation from Arabic to English

    • to carry out duties as
        
    • to carry out the functions
        
    • to perform the functions
        
    • to carry out missions
        
    • to carry out the duties
        
    • to serve as
        
    • to perform functions
        
    • assignments
        
    • functions of
        
    • to carry out functions
        
    • position to accept the duties
        
    • with the functions
        
    • to accommodate functions
        
    It is therefore proposed to establish two additional positions at the P-4 level to carry out duties as Judicial Reform Officers. UN وعلى ذلك، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين برتبة ف-4 للاضطلاع بمهام موظفي الإصلاح القضائي.
    It is therefore proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as Anti-Corruption Officer. UN وعليه، يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 للاضطلاع بمهام موظف مكافحة الفساد.
    As regards an increase in membership of the Security Council, my delegation is of the considered view that the present quota of members is sufficient to carry out the functions of the Council effectively. UN وفيما يتعلق بزيادة عضوية مجلس اﻷمن يرى وفدي أن العدد المحدد الحالي لﻷعضاء كاف للاضطلاع بمهام المجلس على نحو كفء.
    Reassignment of one P-5 Senior Military Liaison Officer from the Integrated Operational Team of the Office of Military Affairs to perform the functions of Senior Military Evaluation Officer UN إعادة ندب وظيفة واحدة لموظف اتصال عسكري أقدم برتبة ف-5 من فريق العمليات المتكاملة التابع لمكتب الشؤون العسكرية للاضطلاع بمهام موظف أقدم لتقييم الشؤون العسكرية
    Other individuals may have the status of experts on mission if they are designated by United Nations organs to carry out missions or functions for the United Nations such as rapporteurs of the Commission on Human Rights or members of the International Law Commission. UN ويجوز منح أشخاص آخرين مركز الخبراء القائمين بمهمة إذا عينتهم هيئات الأمم المتحدة للاضطلاع بمهام أو وظائف لحساب الأمم المتحدة، من قبيل مقرري لجنة حقوق الإنسان أو أعضاء لجنة القانون الدولي.
    It is therefore proposed to redeploy one United Nations Volunteer from the Medical Section to the General Services Section to carry out the duties of Camp Management Assistant. UN لذلك، يُقترح نقل أحد متطوعي الأمم المتحدة من قسم الخدمات الطبية للاضطلاع بمهام مساعد شؤون إدارة المعسكرات.
    The Commission will also designate a Vice-Chairperson to serve as Vice-Chairperson-cum-Rapporteur. UN وستعين اللجنة أيضا نائبا للرئيس للاضطلاع بمهام نائب رئيس مقرر.
    The increase is partly offset by the outward redeployment of 1 P-4 post to the Support Division to perform functions relating to programme and management oversight; UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا نقل وظيفة بالرتبة ف-4 إلى شعبة الدعم للاضطلاع بمهام تتصل بالإشراف على البرامج والإدارة؛
    The fielding of specialists for assignments with UNAMIR began in mid-March 1995. UN وفي منتصف ذلك الشهر، بدأ وزع إخصائيين للاضطلاع بمهام مع البعثة.
    82. It is therefore proposed to establish an additional position at the P-3 level to carry out duties as Special Assistant to the Special Adviser on Development. UN 82 - وعليه، يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 للاضطلاع بمهام المساعد الخاص للمستشار الخاص لشؤون التنمية.
    104. It is therefore proposed to establish an additional position at the P-3 level to carry out duties as Coordination Officer. UN 104 - وعليه، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 للاضطلاع بمهام موظف تنسيق.
    195. It is also proposed to deploy to Mazar, Bamyan, and Kabul three additional positions at the National Officer level to carry out duties as Rule of Law Officers. UN 195 - ويُقترح أيضا نقل ثلاث وظائف أخرى لموظفين وطنيين إلى مزار وباميان وكابل للاضطلاع بمهام موظفين لشؤون سيادة القانون.
    Alternatively, a Committee of five persons with a Chairman, like any working group, could be formed to carry out the functions of the Service, the members of the Committee to be elected as hereinbefore mentioned. UN وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. وينتخب أعضاء هذه اللجنة على النحو السابق ذكره.
    62. To be considered for promotion, applicants must meet the linguistic criteria required to carry out the functions of the post. UN ٦٢ - وللتأهل للترقية، يلزم على مقدم الطلب أن يفي بمعايير لغوية للاضطلاع بمهام الوظيفة.
    Alternatively, a Committee of five persons with a Chairman, like any working group, could be formed to carry out the functions of the Service, the members of the Committee to be elected as hereinbefore mentioned. UN وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. وينتخب أعضاء هذه اللجنة على النحو السابق ذكره.
    Reassignment of one P-4 Logistics Support Officer from the Integrated Operational Team of the Office of the Under-Secretary-General for Field Support to perform the functions of Mission Support Officer UN إعادة ندب وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف لشؤون الدعم اللوجستي من الفريق التشغيلي المتكامل التابع لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني للاضطلاع بمهام موظف لدعم البعثة
    The representative of the PCA reiterated the agreement of its Secretary-General to perform the functions provided for in the draft revised Rules, and would be ready to perform the functions of appointing authority in case the parties would not have agreed on an appointing authority. UN وأكّد ممثل المحكمة الدائمة مجددا موافقة أمينها العام على أداء المهام المنصوص عليها في مشروع القواعد المنقحة، واستعداده للاضطلاع بمهام سلطة التعيين في حال عدم اتفاق الأطراف عليها.
    Consultants and individual contractors may be given the status of " experts on mission " if they are designated by United Nations organs to carry out missions or functions for the United Nations (see ST/AI/1999/7/Amend.1, annex). UN ويجوز منح الاستشاريين وفرادى المتعاقدين مركز " الخبراء القائمين بمهام " في حال تعيينهم من قبل أجهزة الأمم المتحدة للاضطلاع بمهام أو وظائف لصالح الأمم المتحدة (انظر ST/AI/1999/7/Amend.1).
    It is further proposed to establish two Local level positions within the Unit to carry out the duties of handymen/cleaners, including the proper administration of the housing units, the social centre and the transit accommodations. UN ويُقترح كذلك إنشاء وظيفتين من الرتبة المحلية داخل الوحدة للاضطلاع بمهام الأعمال العامة والتنظيف، بما في ذلك الإدارة السليمة للوحدات السكنية والمركز الاجتماعي وأماكن الإقامة العابرة.
    I have also designated Mr. Raad to serve as Coordinator of the Panel of Experts. UN وقد عينتُ السيد رعد أيضاً للاضطلاع بمهام منسق فريق الخبراء.
    The termination of the long-term contracts is attributable to Italian labour legislation, which does not permit the use of contractual staff to perform functions of an ongoing nature for extended periods. UN ويعزى إنهاء العقود الطويلة الأجل إلى قانون العمل الإيطالي الذي لا يجيز الاستعانة بموظفين بموجب عقود للاضطلاع بمهام ذات طابع مستمر لفترات طويلة.
    He succeeded Ambassador Amorim, who left for Geneva to undertake other assignments. UN وقد خلف السفير أموريم الذي غادر إلى جنيف للاضطلاع بمهام أخرى.
    Some organizations had been established as discussion forums, and in their case the responsibility would remain primarily with their member States, whereas others were designed to carry out functions such as peacekeeping, where responsibility would lie mainly with the organization itself. UN فبعض المنظمات أنشئت كمنتديات للمناقشة، وفي هذه الحالة تبقى المسؤولية أساسا على عاتق الدول الأعضاء فيها، في حين أنشئت منظمات أخرى للاضطلاع بمهام مثل عمليات حفظ السلام، حيث تقع المسؤولية أساسا على عاتق المنظمة نفسها.
    In the same letter, the Secretary-General, in accordance with Article 14 of the Statute of the Court, issued the invitation provided for in Article 5, paragraph 1, of the Statute concerning the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN وفي الرسالة نفسها، دعا الأمين العام ، وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة، إلى ترشيح الأشخاص المؤهلين للاضطلاع بمهام عضوية المحكمة.
    (a) Redeployment of one Medical Officer position (P-3) from Erbil to Baghdad with the functions of Pharmacist (P-3); UN (أ) نقل وظيفة طبيب (ف-3) من أربيل إلى بغداد للاضطلاع بمهام صيدلي (ف-3)؛
    Furthermore, prior concurrence of the Committee should be sought in those cases where use of existing posts or positions is contemplated to accommodate functions that are different from those which were envisaged when those posts or positions were initially approved. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي طلب الموافقة المسبقة للجنة في الحالات التي يعتزم فيها استخدام الوظائف أو المناصب القائمة للاضطلاع بمهام مختلفة عن المهام المتوخاة عندما ووفق على تلك الوظائف أو المناصب أول اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more