They provide acute health assistance to persons who have been subjected to violence in close relationships and/or sexual abuse. | UN | وتقدم مساعدة صحية طارئة إلى من يتعرضون للعنف في إطار علاقات حميمة أو للاعتداء الجنسي أو كليهما. |
It is known that in emergencies women and girls are particularly vulnerable to sexual abuse. | UN | ومن المعروف أنّ في حالات الطوارئ تصبح النساء والفتيات عرضة بشكل خاص للاعتداء الجنسي. |
Girls in flight are even more vulnerable than usual to sexual abuse. | UN | وتكون الفتيات الفارات أكثر عرضة أيضاً للاعتداء الجنسي من المعتاد. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. | UN | ويزعم أيضاً أن النساء والأطفال المحتجزين يتعرضون أيضاً للاعتداء الجنسي أو يوعدون بالإفراج عنهم مقابل خدمات جنسية. |
In 2004, the Victorian Government announced a further investment of $34.2 million to reform the state's response to sexual assault. | UN | وفي عام 2004، أعلنت حكومة فيكتوريا عن استثمار آخر قدره 34.2 مليون دولار لإصلاح استجابة الولاية للاعتداء الجنسي. |
As children, they were verbally and physically abused by their parents and elders, some even sexually abused. | UN | تعرضن كأطفال إلى الإساءة اللفظية والبدنية على أيدي والديهن وكبارهن، بل تعرض بعضهن للاعتداء الجنسي. |
She was allegedly repeatedly sexually assaulted and threatened with rape. | UN | وقيل إنها تعرضت للاعتداء الجنسي مرات متكررة وهُددت بالاغتصاب. |
Reports also indicate that women are vulnerable to human trafficking and those in detention are at risk of sexual abuse. | UN | كما تشير التقارير إلى أن النساء يقعن فريسة للاتجار بالبشر وأن النساء المعتقلات معرضات للاعتداء الجنسي. |
The mother was engaging in prostitution in her own home and there were fears that the older girl had been subjected to sexual abuse. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
The mother was engaging in prostitution in her own home and there were fears that the older girl had been subjected to sexual abuse. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
As women were particularly vulnerable to sexual abuse in prison contexts, proper and confidential mechanisms for receiving complaints should be established. | UN | ولما كانت المرأة معرّضة بصفة خاصة للاعتداء الجنسي في أوساط السجن، ينبغي وضع آليات ملائمة وسرية لتلقي الشكاوى. |
Some girls are subject to sexual abuse by their teachers. | UN | وتتعرض بعض الفتيات للاعتداء الجنسي من جانب مدرسيهن؛ |
Also, some women reported sexual abuse and rape in the workplace. | UN | وأبلغ بعض النساء أيضاً أنهن تعرضهن للاعتداء الجنسي والاغتصاب في مكان العمل. |
MONUC has reported instances of sexual abuse in areas where PARECO operates. " Rastas " | UN | وأبلغت بعثة الأمم المتحدة عن حالات للاعتداء الجنسي في المناطق التي يعمل فيها الائتلاف. |
The Government acknowledges that `some girls are subject to sexual abuse by their teachers and those in rural areas experiences gender based violence, including sexual and verbal harassment from youths. | UN | تقر الحكومة بأن بعض الفتيات يتعرضن للاعتداء الجنسي على يد مدرسيهن وبأن الفتيات في المناطق الريفية يتعرضن للعنف الجنساني بما في ذلك التحرش الجنسي واللفظي من شبان. |
The woman hoped to become a police officer so that she could prevent other young women from becoming victims of sexual assault. | UN | وتأمل المرأة في أن تصبح شرطية لكي تكون قادرة على وقاية الشابات الأخريات من الوقوع ضحايا للاعتداء الجنسي. |
Exposed and helpless, they may be subjected to brutal sexual assault and rape. | UN | ولكونهن معرضات للخطر وعاجزات، فقد يتعرضن للاعتداء الجنسي والاغتصاب بشكل وحشي. |
Female prisoners are allegedly subjected to sexual assault and forced abortion. | UN | كما يُزعم تعرض السجينات للاعتداء الجنسي والإجهاض القسري. |
JS2 indicated that at least 26 women were sexually abused in San Salvador Atenco. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن 26 امرأة على الأقل تعرضن للاعتداء الجنسي في سان سلفادور أتِنكو. |
In addition, the risk of a sexually abused girl ending up in prostitution is high. | UN | وفضلاً عن هذا، تزداد مخاطر تحوّل الفتاة التي تتعرض للاعتداء الجنسي إلى ممارسة البغاء. |
This initiative provides assistance to women who have been tortured, sexually assaulted or otherwise traumatised and are in particular need of settlement assistance. | UN | وتوفر هذه المبادرة المساعدة للنساء اللائي تعرضن للتعذيب أو للاعتداء الجنسي أو لصدمات أخرى وأصبحن في حاجة خاصة للمساعدة في الاستقرار. |
They beat him, forced him to drink strong alcohol and threatened to put him in a situation where he might face sexual aggression and to imprison his mother. | UN | وقد ضربوه وأكرهوه على شرب كحول قوي وهددوه بتعريضه للاعتداء الجنسي وبسجن أمه. |
Moreover, the Committee is deeply disturbed by the instances of sexual violence against rural and indigenous women and the high rate of sexual abuse of teenagers and girls in emergency zones. | UN | كما أن اللجنة نظرت بقلق شديد إلى حالات العنف الجنسي المرتكبة ضد النساء الريفيات واﻷصليات، وكذلك للمعدل المرتفع للاعتداء الجنسي المرتكب ضد اﻹناث القاصرات والطفلات في مناطق الطوارئ. |