"للاقتراح الوارد في" - Translation from Arabic to English

    • the proposal contained in
        
    • the proposal in
        
    • the proposal made in
        
    • the suggestion contained in
        
    • the suggestion in
        
    • proposed in
        
    • the proposal reproduced under
        
    • the proposal set out in
        
    It was pointed out that the principles would need to be reviewed in the course of the year, in accordance with the proposal contained in the text. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن هذه المبادئ تحتاج إلى استعراض لها في أثناء السنة، وفقاً للاقتراح الوارد في النص.
    However, in the proposal contained in the draft resolution to which I have referred, my delegation notes that there is not the context of minimal agreement that is essential to the consideration of an issue of such paramount importance on the international agenda. UN بيد أن وفدي يلحظ، بالنسبة للاقتراح الوارد في مشروع القرار الذي أشرت إليه، أن السياق للدرجة الدنيا من الاتفاق الجوهرية للنظر في مسألة على هذا القـــدر من اﻷهمية في جدول اﻷعمال الدولي ليس متوفرا.
    The authorities of my country have reviewed in great detail the proposal in Programme 1, which deals with political matters and encompasses the matter of disarmament. UN وقد قامت سلطات بلدي باستعراض مفصل جدا للاقتراح الوارد في البرنامج ١، الذي يتناول المسائل السياسية ويضم مسألة نزع السلاح.
    He also opposed the proposal in the draft decision to grant the Technology and Economic Assessment Panel the power to decide renewals of critical-use exemptions, as that power was reserved to the Meeting of the Parties. UN كما أعرب عن معارضته للاقتراح الوارد في مشروع المقرر بمنح لجنة التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي سلطة إقرار تجديدات إعفاءات الاستخدامات الحرجة حيث أن هذه السلطة قاصرة على اجتماع الأطراف.
    His delegation, at the current stage of discussions would support the proposal made in the report that a decision on whether that was a special case would be taken at a later stage during the study of the question of countermeasures. UN وفي هذه المرحلة يعرب الوفد السلوفاكي عن تأييده للاقتراح الوارد في التقرير والذي يتعين بمقتضاه التحديد لاحقا، في إطار بحث التدابير المضادة فيما إذا كان اﻷمر يشكﱢل حالة منفصلة.
    In particular, many delegations had expressed support for the suggestion contained in the Vienna Declaration and Programme of Action that reports under the various instruments could be consolidated into a single comprehensive report to simplify the reporting process. UN وبوجه خاص أعربت وفود عديدة عن تأييدها للاقتراح الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا ومؤداه أنه يمكن توحيد التقارير المقدمة بموجب صكوك مختلفة في تقرير شامل واحد وذلك تبسيطا لعملية اﻹبلاغ.
    It endorsed the suggestion in paragraph 14 of document GC.14/18 that unutilized balances should be allocated to one of four programmatic areas. UN وأعرب عن تأييد المجموعة للاقتراح الوارد في الفقرة 14 من الوثيقة GC.14/18 بأن تُخصَّص الأرصدة غير المنفَقة إلى واحد من المجالات البرنامجية الأربعة.
    78. The Secretary-General's report on the consolidation of peacekeeping accounts (A/62/726) was essentially a resubmission of the proposal contained in the detailed report of the Secretary-General on investing in the United Nations (A/60/846/Add.3). UN 78 - وأضافت قائلة إن تقرير الأمين العام بشأن توحيد حسابات حفظ السلام ((A/62/726، هو أساسا إعادة تقديم للاقتراح الوارد في تقرير الأمين العام المفصل عن الاستثمار في الأمم المتحدة ((A/60/846/Add.3.
    His delegation considered that moderate budget growth, in accordance with the proposal contained in General Assembly resolution 53/206, would properly reconcile those two functions. UN وأعرب عن رأي وفده أن من شأن اعتماد نمو معتدل في الميزانية، وفقا للاقتراح الوارد في قرار الجمعية العامة 53/206، أن يوفق على نحو ملائم بين هاتين الوظيفتين.
    Such a reform would require an amendment of the statute (as would the proposal contained in para. 47). UN وسيتطلب هذا الإصلاح تعديلا للنظام الأساسي (وهو الشيء نفسه بالنسبة للاقتراح الوارد في الفقرة 47).
    We would have thought that a reference to the right of self-defence should pose no difficulty for the delegations concerned, since the explanatory memorandum for the proposal contained in L.46 itself refers to an exception to be made for precisely the right of self-defence. UN وكنا نعتقد أن اﻹشارة إلى حق الدفاع عن النفس ينبغي ألا تشكل صعوبة للوفود المعنية ما دامت المذكرة التفسيرية للاقتراح الوارد في L.46 نفسه تشير إلى وجود اعتماد استثناء بسبب حق الدفاع عن النفس تماما.
    In response to the proposal contained in the Secretary-General's report, “An Agenda for Peace”, the General Assembly and the Security Council have adopted a number of measures and decisions which should enhance the Organization's ability to maintain international peace and security. UN واستجابة للاقتراح الوارد في تقرير اﻷمين العام " خطة للسلام " ، اعتمدت الجمعيـــــة العامة ومجلس اﻷمن عددا من التدابير والمقررات من شأنها أن تعزز قدرة المنظمة على صون السلم واﻷمن الدوليين.
    In that respect, I welcome the support the members of the Security Council have given to the proposal contained in my last report for the strengthening of UNMOT and call upon Afghan authorities and the United Tajik Opposition to facilitate the arrangements that will permit the establishment of an additional liaison post at Taloqan. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالتأييد الذي ما برح يقدمه أعضاء مجلس اﻷمن للاقتراح الوارد في تقريري اﻷخير بشأن تعزيز قوام البعثة، وأدعو السلطات اﻷفغانية والمعارضة الطاجيكية المتحدة إلى تسهيل الترتيبات التي تسمح بإنشاء مركز اتصال إضافي في طالوقان.
    His delegation supported the proposal in the Vienna Declaration for the establishment of a special voluntary United Nations trust fund and the recommendation that after a period of five years the General Assembly should review the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للاقتراح الوارد في إعلان فيينا بشأن إنشاء صندوق استئماني خاص للتبرعات تابع للأمم المتحدة والتوصية بوجوب أن تستعرض الجمعية العامة بعد خمس سنوات تنفيذ توصيات مؤتمر اليونسبيس الثالث.
    22. Support was expressed for the proposal in paragraph 61 of the report to revisit the financial rules to ensure that they provide programme managers with the needed flexibility to enable them to discharge their responsibilities and that this should be accompanied by greater delegation of authority to manage human as well as financial resources. UN ٢٢ - وأعرب عن التأييد للاقتراح الوارد في الفقرة ٦١ من التقرير بإعادة النظر في القواعد المالية للتأكد من أنها توفر لمديري البرامج ما يحتاجونه من مرونة ليتمكنوا من الاضطلاع بمسؤولياتهم، وذكر أن ذلك ينبغي أن يقترن بمزيد من تفويض السلطة اللازمة ﻹدارة الموارد البشرية فضلا عن الموارد المالية.
    This technical paper will be the first in a series of papers on terms of transfer following the proposal in document FCCC/SB/1997/1, paragraphs 34-40. UN وسوف تكون هذه الورقة التقنية اﻷولى في سلسلة من الورقات المتعلقة بشروط نقل التكنولوجيا وذلك وفقاً للاقتراح الوارد في الوثيقة FCCC/SB/1997/1، الفقرات ٤٣-٠٤.
    With regard to the substantive consequences of the serious breaches regulated in article 41, they are, in accordance with the proposal made in article 42, largely undefined. UN وفيما يتعلق بالنتائج الموضوعية المترتبة على الإخلال الجسيم بالالتزامات على النحو المنصوص عليه في المادة 41 فإنها غير محددة إلى حد كبير طبقا للاقتراح الوارد في المادة 42.
    10. Requests the Administrator to provide the Executive Board at the first regular session 1999 with an analysis of the proposal made in paragraph 96 of document DP/1998/34 to take net contributor countries out of the TRAC calculation model and manage and monitor this category as a separate group of programme countries. UN ١٠ - يطلب من مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩، تحليلا للاقتراح الوارد في الفقرة ٩٦ من الوثيقة DP/1998/34 الداعي إلى إخراج البلدان المتبرعة الصافية من نموذج حساب هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية وإدارة هذه الفئة ورصدها بوصفها مجموعة منفصلة من بلدان البرنامج.
    48. His delegation was surprised at the suggestion contained in the budget outline that funding for United Nations conferences and special sessions mandated by the General Assembly should be obtained from compensating economies. UN ٤٨ - وأردف يقول إن وفده مندهش للاقتراح الوارد في مخطط الميزانية بتمويل مؤتمرات اﻷمم المتحدة والبعثات الخاصة التي تكلف الجمعية العامة الاضطلاع بها من الوفورات التعويضية.
    Since there is a clear correlation between the number of agenda items and the number of resolutions, consideration could be given to the suggestion, contained in the Greentree report, to consider the longer-term agenda of the General Assembly as a comprehensive list of agenda items. UN بما أن هناك علاقة واضحة بين عدد بنود جدول الأعمال وعدد القرارات، يمكن إيلاء اهتمام للاقتراح الوارد في تقرير غرينتري القاضي باعتبار جدول أعمال الجمعية العامة الذي يغطي فترة أطول قائمة شاملة لبنود جدول الأعمال.
    the suggestion in paragraph 65(c) of document A/CN.9/816 that the expertise available in the Working Groups and Commission should be used to help promote adoption and use of UNITRAL texts also received broad support. UN 265- كما أبديَ تأييد كبير للاقتراح الوارد في الفقرة 65 (ج) من الوثيقة A/CN.9/816 بأن يستفاد من الخبرات التي تتيحها الأفرقة العاملة واللجنة في المساعدة على الترويج لاعتماد نصوص الأونسيترال واستخدامها.
    It had also been suggested that the best way to include a reference to the " precautionary principle " and " sustainable development " might be to add new subparagraphs (h) and (i) to article 6, paragraph 1, as proposed in the conference room paper. UN كما أضاف أن أفضل طريقة ﻹدراج إشارة إلى " النهج الوقائي " و " التنمية المستدامة " قد تكون إضافة فقرتين جديدتين )ح( و )ط( إلى المادة ٦ وفقا للاقتراح الوارد في الوثيقة CRP.35.
    Amendment to the proposal reproduced under section B above UN تعديل للاقتراح الوارد في الفرع باء أعلاه
    Support was also expressed for the proposal set out in paragraph 54 above, namely that hearings should be closed where both disputing parties so agreed. UN 56- وأُبدي أيضاً تأييد للاقتراح الوارد في الفقرة 54 أعلاه، بأن تكون جلسات الاستماع مغلقة عندما يتفق الطرفان المتنازعان على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more