"للاقتراض" - Translation from Arabic to English

    • borrowing
        
    • to Borrow
        
    • for borrowings
        
    • loan
        
    • cross-borrowing
        
    • lending
        
    • resort
        
    • the lender of
        
    • to cross-borrow
        
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. UN وعلاوة على ذلك، لا يتاح للاقتراض إلا ببعض الرصيد المتاح في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. UN وبالتالي فإن بعض الأرصدة النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية هي وحدة المتاحة للاقتراض.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد سوى بعض النقد في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة للاقتراض.
    I mean, I had to Borrow from Peter to pay Paul, but, look, when it all works out, it's gonna be golden. Open Subtitles أعني، واضطررت للاقتراض من بيتر لتدفع لباول، ولكن، نظرة، عندما يعمل كل شيء خارج، وأنها ستعمل على أن تكون ذهبية.
    Supplementary financing mechanisms, such as the General Arrangements to Borrow established by IMF, were also needed. UN وثمة ضرورة أيضا لوجود آليات تمويل تكميلية مثل الترتيبات العامة للاقتراض التي وضعها صندوق النقد الدولي.
    To reduce its debt vulnerabilities decisively, Guyana will continue to pursue cautious borrowing policies and strengthen its public debt management. UN وللحد من مشاكل ديونها بصورة حاسمة، ستواصل غيانا اتباع سياسات حذرة للاقتراض وتعزيز إدارتها للدين العام.
    Another financial issue on which reform was proposed would concern borrowing by Dependent Territories. UN وتتصل إحدى المسائل المالية اﻷخرى التي اقترح إصلاحها بلجوء اﻷقاليم التابعة للاقتراض.
    This is particularly true when an organization does not have borrowing authority. UN ويصدق هذا بالذات عندما لا تتوفر للمنظمة سلطة للاقتراض.
    That change had come about just in time, given the diminishing amount of peacekeeping cash available for borrowing. UN وقد حدث هذا التغيير في الوقت المناسب نظرا لاضمحلال مبلغ نقدية حفظ السلام المتاح للاقتراض.
    This is particularly true when an organization does not have borrowing authority. UN ويصدق هذا بالذات عندما لا تتوفر للمنظمة سلطة للاقتراض.
    This was part of a joint agreement with the administering Power on borrowing guidelines. UN ويدخل هذا البرنامج في إطار اتفاق مشترك مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض.
    This was part of a joint agreement with the United Kingdom Government on borrowing guidelines. UN وكان هذا جزء من اتفاق مشترك مع حكومة المملكة المتحدة بشأن المبادئ التوجيهية للاقتراض.
    Therefore only cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. UN وبالتالي فإن النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية هي وحدها المتاحة للاقتراض.
    The Committee also recommends that the size of the General Arrangements to Borrow should be increased. UN وتوصي اللجنة كذلك بزيادة حجم الاتفاقات العامة للاقتراض.
    The Committee also reiterates the recommendation that the size of the General Arrangements to Borrow should be increased. UN وتكرر اللجنة كذلك تلك التوصية القائلة بأنه ينبغي زيادة حجم الترتيبات العامة للاقتراض.
    No concrete results had emerged regarding the early activation of the General Arrangements to Borrow to augment the resources of the Fund. UN وأنه لم يتم التوصل إلى نتائج محددة بشأن التنفيذ المبكر للترتيبات العامة للاقتراض من أجل زيادة موارد الصندوق.
    It was necessary to Borrow for eight months, with a peak borrowing level over $300 million. UN إذ كان من اللازم الاقتراض لثمانية أشهر، مع بلوغ معدل الذروة للاقتراض أكثر من ٣٠٠ مليون دولار.
    Potential participants are called upon to ensure that the'New Arrangements to Borrow'become effective as soon as possible. UN ويطلب إلى المشتركين المحتملين أن يكفلوا وضع الترتيبات الجديدة للاقتراض موضع التنفيذ الفعال بأسرع ما يمكن.
    It had contributed $30 million to the Eleventh Replenishment of the funds of the International Development Association, and would participate in the New General Arrangements to Borrow and the activities of the African Development Bank. UN وقد خصصت في هذا الصدد ٣٠ مليون دولار للتجديد الحادي عشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، وساهمت في التوسيع الجديد لنطاق الترتيبات العامة للاقتراض من صندوق النقد الدولي وفي أنشطة مصرف التنمية اﻷفريقي.
    The primary sources for borrowings continued to be the United Nations Special Account and Working Capital Fund, supplemented from time to time by temporary borrowings from peacekeeping operations. UN وما زال المصدر الرئيسي للاقتراض هو حساب الأمم المتحدة الخاص وصندوق رأس المال المتداول، يكملهمـا الاقتراض المؤقت من حين لآخر من عمليات حفظ السلام.
    The Human Torch was denied a bank loan. Open Subtitles بطاقات الاشخاص غير مصرح بها للاقتراض من البنوك
    These uncertainties are of particular concern, since the Organization's reserves and resources available for cross-borrowing are very modest. UN وتثير هذه الشكوك القلق بصفة خاصة نظرا لأن احتياطيات المنظمة ومواردها المتاحة للاقتراض فيما بين الحسابات جد متواضعة.
    By way of incentives, the Guide discussed two approaches: providing security, which might be problematic where the debtor had no unencumbered assets; and affording priority to new lending. UN وعلى سبيل الحوافز، يناقش الدليل نهجين: توفير ضمانة، وهو ما يمكن أن يمثل اشكالا اذا لم تكن للمدين موجودات غير مرهونة؛ واعطاء أولوية للاقتراض الجديد.
    In addition, the lender of last resort initiative deserved further study and discussion. UN وإنه ينبغي التوسع في دراسة ومناقشة مبادرة المصدر اﻷخير للاقتراض.
    As a result of these positive developments, the need to cross-borrow did not occur. UN ولم تكن هناك حاجة للاقتراض من أبواب أخرى وذلك بفضل هذه التطورات الإيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more