"للاقتصادات الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major economies
        
    IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. UN وينبغي أن يَلعب صندوق النقد الدولي دوراً مركزياً في ضمان اتساق وتماسك السياسات الاقتصادية المحلية للاقتصادات الرئيسية.
    Effective ways and means must be deployed to promote the coordination of the macroeconomic policies of the major economies. UN يجب نشر الأساليب والوسائل الفعالة لتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للاقتصادات الرئيسية.
    The key role of major economies in driving innovation was stressed and leaders launched a Global Partnership to further such efforts. UN وجرى التأكيد على الدور الرئيسي للاقتصادات الرئيسية في تحفيز الابتكار وأطلق القادة شراكة عالمية لمواصلة هذه الجهود.
    In addition, exchange-rate movements have been generally consistent with the cyclical positions of major economies. UN يضاف إلى ذلك أن تحركات أسعار الصرف كانت وما زالت متمشية بوجه عام مع اﻷوضاع الدورية للاقتصادات الرئيسية.
    The growth outlook for Western Europe remains lacklustre, in particular for the major economies. UN وما زالت توقعات النمو بالنسبة لأوروبا الغربية باهتة، لا سيما بالنسبة للاقتصادات الرئيسية.
    Late last month, the United States convened the second meeting of the world's major economies. UN ولقد عقدت الولايات المتحدة في أواخر الشهر الماضي الاجتماع الثاني للاقتصادات الرئيسية في العالم.
    In order to strengthen the Fund's global monitoring role, a trial spillover analysis is being conducted for the five major economies. UN ومن أجل تعزيز الدور العالمي الذي يضطلع به الصندوق في عملية الرصد، يجري تحليل تجريبي للآثار الجانبية غير المباشرة للاقتصادات الرئيسية الخمسة.
    In this context, the spillover reports being prepared for the major economies are considered to be a useful tool for international policy coordination. UN وفي هذا السياق، تعتبر التقارير المتعلقة بتداعيات الأزمة التي يجري إعدادها للاقتصادات الرئيسية أداة مفيدة لتنسيق السياسات الدولية.
    He recalled that the United States of America had launched meetings of the major economies aimed at contributing, by the end of 2008, to the UNFCCC process. UN وذكّر بأن الولايات المتحدة الأمريكية قد عقدت اجتماعات للاقتصادات الرئيسية بهدف الإسهام، بحلول نهاية عام 2008، في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    As a result, the current accounts of the major economies in the subregion are estimated to have remained in surplus, ranging from 25.9 per cent in Singapore to a modest 0.9 per cent in Viet Nam. UN ونتيجة لذلك، يقدر أن الحسابات الجارية للاقتصادات الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية ظلت تعرف فائضا تراوح بين 25.9 في المائة في سنغافورة ونسبة 0.9 في المائة المتواضعة في فييت نام.
    Considering the current performance and outlook of the world's major economies, demand for tungsten will remain steady at least in the short term. UN فنظرا إلى اﻷداء الحالي وللصورة المرتقبة للاقتصادات الرئيسية في العالم، سيظل الطلب على التنغستن مطردا في اﻷجل القصير على اﻷقل.
    He urged the international community to implement the consensus reached at the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development and firmly oppose all forms of trade protectionism; major economies should set an example in that regard. UN وحث المجتمع الدولي على أن ينفذ توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية، وأن يعارض بشدة جميع أشكال الحمائية التجارية؛ وينبغي للاقتصادات الرئيسية أن تضرب مثالا في هذا الصدد.
    Negative growth in the major economies in 2009 and the prospect of slow recovery in 2010 will have a depressing effect on the exports and employment levels of the least developed countries. UN فالنمو السلبي للاقتصادات الرئيسية في عام 2009 واحتمال تباطؤ الانتعاش في عام 2010 سيكون لهما أثر محبط على مستويات التصدير والعمالة في البلدان الأقل نموا.
    Consequently, the role of IMF in macroeconomic surveillance of major economies and as an honest broker in policy coordination among these countries deserves special attention. UN ونتيجة لذلك، يستحق دور صندوق النقد الدولي في الرقابة الاقتصادية الكلية للاقتصادات الرئيسية وبوصفه وسيطا نزيها في تنسيق السياسات بين هذه البلدان اهتماما خاصا.
    Despite the problems of representation, IMF is the only institution where developing countries have a voice in assessing the macroeconomic imbalances of major economies and could eventually have a voice on global macroeconomic policy consistency. UN وبالرغم من مشاكل التمثيل، فإن صندوق النقد الدولي هو المؤسسة الوحيدة التي للبلدان النامية فيها صوت في تقييم الاختلالات الاقتصادية الكلية للاقتصادات الرئيسية والتي يمكن أن يكون لها فعليا صوت في اتساق السياسات الاقتصادية الكلية العالمية.
    24. It was stated that restoring health to the financial system in order to sustain a recovery led by the private sector was urgent, because the room for discretionary fiscal stimulus had been nearly exhausted in some major developed countries, suggesting that a recovery led by the public sector was not sustainable beyond 2010 for major economies, particularly the United States. UN 24- وذكر المشاركون أن الحاجة عاجلة إلى استعادة عافية النظام المالي لكي يؤازر انتعاشاً يقوده القطاع الخاص، لأن المجال أمام الحافز المالي المقدر لتنشيط الاقتصاد قد استنفد تقريباً في بعض البلدان الرئيسية المتقدمة، الأمر الذي يشير إلى أن حدوث انتعاش يقوده القطاع العام ليس قابلاً للاستمرار بعد عام 2010 بالنسبة للاقتصادات الرئيسية ولا سيما الولايات المتحدة.
    Despite the recent increases in interest rates in some countries (see table A.2 for the seven major economies) and a likely further tightening of monetary and fiscal conditions in general, growth is expected to increase again in 1995, if only to about 2 ¾ per cent, as a slowing in the growth of the United States economy will partly offset the faster growth elsewhere, especially in Europe. UN وبالرغم من الزيادات اﻷخيرة في أسعار الفائدة في بعض البلدان )انظر الجدول ألف - ٢ بالنسبة للاقتصادات الرئيسية السبعة( وما يرجح من زيادة تضييق الشروط النقدية والمالية بوجه عام، فإن من المتوقع أن يزيد النمو مرة أخرى في عام ١٩٩٥، ولو بنسبة تبلغ نحو ٢,٧٥ في المائة فقط، نظرا ﻷن حدوث انخفاض في نمو اقتصاد الولايات المتحدة سيقابل جزئيا بنمو أسرع في أماكن أخرى، وخاصة في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more