"للاقتصادات الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • small economies
        
    • smaller economies
        
    The economic crisis is devastating for small economies, whether they are classified as low- or middle-income. UN فالأزمة الاقتصادية مدمرة للاقتصادات الصغيرة سواء كانت تصنف باعتبارها منخفضة أو متوسطة الدخل.
    This poses a serious dilemma for small economies. UN ويشكل ذلك معضلة خطيرة للاقتصادات الصغيرة.
    The work programme is being pursued in the dedicated sessions on small economies in the Committee on Trade and Development. UN وتجري متابعة برنامج العمل في الدورات المكرسة للاقتصادات الصغيرة داخل لجنة التجارة والتنمية.
    The sum of all which is a high development cost for small economies. UN ومحصلة ذلك كله ارتفاع سعر تكلفة التنمية للاقتصادات الصغيرة.
    First, the application of the maintenance fee has an inbuilt bias in favour of smaller economies and those making use of less extensive networks. UN اﻷولى هي تطبيق رسم صيانة محاب للاقتصادات الصغيرة والاقتصادات التي تستخدم شبكات أضيق نطاقاً.
    In this regard, they emphasized the need to pay particular attention to the small economies of the region. UN وفي هذا الصدد، أكدت الوفود على الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للاقتصادات الصغيرة في المنطقة.
    We therefore expect the World Trade Organization to soon establish a work programme for small economies. UN وبالتالي نتطلع إلى أن تضع منظمة التجارة العالمية قريبا برنامج عمل للاقتصادات الصغيرة.
    The work programme is being pursued in dedicated sessions on small economies under the Committee on Trade and Development. UN وتتم متابعة برنامج العمل هذا في دورات مخصصة للاقتصادات الصغيرة في إطار لجنة التجارة والتنمية.
    It is vital that focus be restored to the Doha Development Agenda and its work programme on small economies. UN ومن الضروري تركيز الاهتمام من جديد على برنامج الدوحة الإنمائي، وبرنامج العمل للاقتصادات الصغيرة.
    A coherent, facilitative and supportive international macroeconomic framework was needed to attain the development goals of the region's small economies. UN وقال إنه يلزم إيجاد إطار مترابط وميسَّر وداعم للاقتصاد الكلي الدولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للاقتصادات الصغيرة في المنطقة.
    It was also important to accord particular attention to the size and level of development of developing countries, including by acknowledging the special constraints and needs of small economies and small service suppliers in developing countries. UN ومن المهم أيضاً إيلاء اهتمام خاص لحجم ومستوى تنمية البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق التسليم بوجود معوقات واحتياجات خاصة للاقتصادات الصغيرة ولصغار مقدمي الخدمات في البلدان النامية.
    8. Due consideration shall be given to proposals on trade-related concerns of small economies. UN 8- ويجب إيلاء الاهتمام اللازم للمقترحات المتصلة بالشواغل التجارية للاقتصادات الصغيرة.
    Regional financing mechanisms can complement international institutions and provide alternative long-term sources of finance, especially for small economies that do not have very well developed domestic financial markets. UN ويمكن لآليات التمويل الإقليمية أن تكمل دور المؤسسات الدولية وأن تشكل مصادر بديلة طويلة الأجل من مصادر التمويل لا سيما للاقتصادات الصغيرة التي ليس لديها أسواق مالية محلية متطورة تطوراً جيداً.
    A helpful measure would be to integrate transition periods into current economic models and make provisions for targeted assistance to small economies. UN وقد يكون من التدابير المسعفة إدراج فترات الانتقال في النماذج الاقتصادية الجارية وتقرير مساعدة مستهدفة للاقتصادات الصغيرة.
    Nonetheless, we feel it must be emphasized that cooperation activities must be accompanied by appropriate management that offers favourable conditions for small economies to have access to large international markets, obtaining fair prices for their exports of raw materials and manufactured goods. UN ومع ذلك، فإننا نرى أنه يتعين التشديد على ضرورة اقتران أنشطة التعاون بتوفير الإدارة المناسبة، التي تهيئ الظروف المؤاتية التي تسمح للاقتصادات الصغيرة بالوصول إلى الأسواق الكبيرة الدولية، والحصول على أسعار منصفة لصادراتها من المواد الخام والسلع المصنعة.
    The efforts of the Organisation for Economic Cooperation and Development to direct our tax regimes and that organization's blacklisting of the offshore financial centres of small economies is a case in point. UN جهود منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لتوجيه نظمنا الضريبية وقيام تلك المنظمة بإدراج مراكز مالية فيما وراء البحار للاقتصادات الصغيرة في القائمة السوداء مثالان واضحان على ذلك.
    At the same time, production and export capacity must be strengthened through the provision of appropriate financing, which is vital for small economies that have seen an erosion of their preferential access arrangements. UN وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز القدرات على الإنتاج والتصدير عبر توفير التمويل المناسب، وهذا أمر حيوي للاقتصادات الصغيرة التي بدأت تفتقر إلى ترتيبات الوصول التفضيلية.
    - Support provided by United Nations programmes and specialized agencies to small economies in developing countries UN - الدعم الذي توفره برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة للاقتصادات الصغيرة في البلدان النامية
    Globalization offered better opportunities for small economies to compete for export-oriented FDI, but it also implied more competition between countries. UN ووفرت العولمة فرصاً أفضل للاقتصادات الصغيرة الحجم للتنافس على الاستثمار الأجنبي المباشر ذي الوجهة التصديرية، غير أنها انطوت على مزيد من التنافس بين البلدان.
    This was particularly important for smaller economies. UN وأن هذا ذو أهمية بالغة للاقتصادات الصغيرة.
    The Commission reaffirmed the importance of attending the productive modernization of small and medium-size enterprises and its financing, and identified priority issues that warrant further research on the part of the secretariat, paying particular attention to the special situation and needs of smaller economies. UN وأعادت اللجنة تأكيد أهمية الاعتناء بتحديث مؤسسات اﻷعمال الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم تحديثا منتجا، وحددت القضايا ذات اﻷولوية التي تسوغ لﻷمانة إجراء المزيد من البحوث، مع توجيه اهتمام خاص لما تمثله للاقتصادات الصغيرة من حالة خاصة وما يلزمها من احتياجات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more