Until now, we have experienced globalization first and foremost through the ever-greater integration of the world economy. | UN | وحتى الآن، فقد خبرنا العولمة أولا وقبل كل شيء من خلال التكامل المتزايد للاقتصاد العالمي. |
The intractable stagnation of the world economy at present has adversely affected the financial situation of Member States. | UN | إن الركود الحاد للاقتصاد العالمي في الوقت الحالي قد انعكس سلباً على المواقف المالية للدول الأعضاء. |
Such a high level of foreign aid is neither stable nor sustainable, especially given the current state of the world economy. | UN | وهذا المستوى المرتفع من المعونة الخارجية لا هو مستقر ولا هو مستدام، وبخاصة بالنظر إلى الوضع الراهن للاقتصاد العالمي. |
Only when developing countries were fully developed could there be a solid basis for, and enduring growth of, the global economy. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك أساس متين ونمو مستمر للاقتصاد العالمي إلا عندما تكون البلدان النامية قد نمت تماما. |
It was therefore crucial to consider ways and means of avoiding a hard landing for the global economy. | UN | ومن ثم، فإنه من الأمور الحاسمة ضرورة البحث عن طرق وسبل لتحاشي هبوط صعب للاقتصاد العالمي. |
These problems not only hampered the healthy development of the global economy but also posed a threat to global security. | UN | وأشار إلى أن هذه المشاكل لا تعوق التنمية السليمة للاقتصاد العالمي فحسب بل تشكل أيضاً تهديداً للأمن العالمي. |
These trends support the view expressed in the Strategy that developing countries could provide a strong stimulus to the world economy. | UN | وتؤيد هذه الاتجاهات الرأي الذي ذهبت اليه الاستراتيجية من أن البلدان النامية يمكن أن توفر دفعة قوية للاقتصاد العالمي. |
The successful completion of the Uruguay Round following seven years of negotiations should have a positive impact on the world economy. | UN | ومن المفترض أن تترتب على اختتام جولة أوروغواي بنجاح بعد سبع سنوات من التفاوض، آثار إيجابية بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
The Commission will review periodic reports containing long-term projections of the world economy with a time-horizon of up to 40 years. | UN | سوف تقوم اللجنة باستعراض تقارير دورية تتضمن إسقاطات طويلة اﻷجل للاقتصاد العالمي على امتداد فترة زمنية مدتها ٤٠ سنة. |
We are anxious that the growing globalization of the world economy might aggravate the unemployment situation unless precautions are taken. | UN | ونحن قلقون من أن العولمة المتزايدة للاقتصاد العالمي قد تتسبب في تفاقم حالة البطالة ما لم تتخذ احتياطات. |
Many LDCs have become marginalized from the mainstream of the world economy, particularly from international trade and investment flows. | UN | وأصبحت كثير من أقل البلدان نموا على هامش المسار الرئيسي للاقتصاد العالمي وخاصة التجارة الدولية والتدفقات الاستثمارية. |
Both developments had important implications for the world economy at large. | UN | ولكلا هذين التطورين آثار هامة بالنسبة للاقتصاد العالمي بصفة عامة. |
Addressing global imbalances and restoring and sustaining balanced growth to the world economy require vigorous collaborative efforts. | UN | وبالتالي، فإن معالجة الاختلالات العالمية واستعادة نمو متوازن ومطرد للاقتصاد العالمي يتطلب جهودا تعاونية جبارة. |
The good health of the euro is vital to the world economy. | UN | إن الحالة الصحية الجيدة لليورو أمر حيوي بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
This affects the quality of education and makes graduates inadequately prepared for the modern demands of the global economy. | UN | وهذا يؤثر في نوعية التعليم ويجعل الخريجين غير مستعدين على نحو كاف لتلبية المتطلبات الحديثة للاقتصاد العالمي. |
In 2009, G-20 leaders launched the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth, through which G-20 countries identify objectives for the global economy and the policies needed to reach them. | UN | وفي العام 2009، أطلق قادة مجموعة العشرين إطار النمو القوي والمستدام والمتوازن، الذي تحدد بلدان المجموعة من خلاله الأهداف للاقتصاد العالمي وتضع السياسات اللازمة لتحقيق هذه الأهداف. |
Asian economic growth has been overwhelmingly good for the global economy. | UN | ذلك أن النمو الاقتصادي الآسيوي، كان جيداً للغاية بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
Middle-income countries are a key pillar of the global economy. | UN | والبلدان المتوسطة الدخل دعامة رئيسية للاقتصاد العالمي. |
The economic and financial crisis has also undermined progress, but the preceding decades of strong growth showed the strong potential of the global economy. | UN | كما قوضت الأزمة الاقتصادية والمالية التقدم، لكن العقود السابقة من النمو القوي أظهرت الإمكانات القوية للاقتصاد العالمي. |
Today, Panama is the gatekeeper of the global economy. | UN | واليوم، بنما هي البواب بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
The G-20 should play a bigger role in global economic governance and in promoting the full recovery and growth of the world economy. | UN | يتعين على مجموعة الـ 20 القيام بدور أكبر في حوكمة الاقتصاد العالمي، وفي تعزيز الانتعاش الكامل للاقتصاد العالمي ونموه. |
the World Economic Outlook is issued twice a year in May and October. | UN | وتصدر " الحالة المنتظرة للاقتصاد العالمي " مرتين سنويا، في شهري أيار/ مايو وتشرين اﻷول/أكتوبر. |
Debt forgiveness is not a financial loss to the global economy. Rather, it provides an opportunity for stimulation in the depressed and stagnant parts of the world's economy. | UN | إن إلغاء الديون لا يشكل أي خسارة مالية للاقتصاد العالمي بل إنه بالأحرى يوفر فرصة لحفز الجوانب الراكدة والكاسدة في الاقتصاد العالمي. |