"للاكتئاب" - Translation from Arabic to English

    • depression
        
    • depressing
        
    • anti-depressants
        
    • antidepressants
        
    The second stage of the Program is now underway and aims to develop a national action plan to address depression and related difficulties in women during pregnancy and in early parenthood. UN ويجري الآن تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج وهي تهدف إلى إعداد خطة عمل وطنية للتصدي للاكتئاب وما يتصل به من صعوبات تواجهها المرأة أثناء الحمل وفي الوالدية المبكرة.
    Young mothers, especially where support is lacking, may be prone to depression and anxiety, compromising their ability to care for their child. UN وقد تتعرض الأمهات الصغيرات، خاصة في الأوساط التي يعوزها الدعم للاكتئاب والقلق، مما يؤثر سلباً على قدرتهن على رعاية أطفالهن.
    :: $A 55 million over five years for the National Perinatal depression Plan. UN :: مبلغ قدره 55 مليون دولار على مدى خمس سنوات للخطة الوطنية للاكتئاب المصاحب للولادة.
    Well, you don't have to make it sound quite so depressing. Open Subtitles حسنا , ليس عليك ان تجعلى هذا يبدو كأنه مثير للاكتئاب
    Female survivors of violence and discrimination are especially vulnerable to depression, anxiety, post-traumatic stress disorder, low self-esteem, alcohol and drug abuse and suicidal behavior throughout their life span. UN وتكون الناجيات من العنف والتمييز عرضة بشكل خاص للاكتئاب والقلق والاضطرابات الإجهادية التالية للصدمة وقلة احترام الذات وإساءة استخدام الكحول والمخدرات والسلوك الانتحاري طيلة حياتهن.
    Young mothers, especially where support is lacking, may be prone to depression and anxiety, compromising their ability to care for their child. UN وقد تتعرض الأمهات الصغيرات، خاصة في الأوساط التي يعوزها الدعم للاكتئاب والقلق، مما يؤثر سلباً على قدرتهن على رعاية أطفالهن.
    Women were mainly subject to depression, anxiety, phobias and other somatic symptoms. UN وكانت النساء، أساسا، عُرضة للاكتئاب والقلق الشديد والمخاوف المرضية وأعراض جسدية أخرى.
    Young mothers, especially where support is lacking, may be prone to depression and anxiety, compromising their ability to care for their child. UN وقد تتعرض الأمهات الصغيرات، خاصة في الأوساط التي يعوزها الدعم للاكتئاب والقلق، مما يؤثر سلباً على قدرتهن على رعاية أطفالهن.
    Young mothers, especially where support is lacking, may be prone to depression and anxiety, compromising their ability to care for their child. UN وقد تتعرض الأمهات الصغيرات، خاصة في الأوساط التي يعوزها الدعم للاكتئاب والقلق، مما يؤثر سلباً على قدرتهن على رعاية أطفالهن.
    Young mothers, especially where support is lacking, may be prone to depression and anxiety, compromising their ability to care for their child. UN وقد تتعرض الأمهات الصغيرات، خاصة في الأوساط التي يعوزها الدعم للاكتئاب والقلق، مما يؤثر سلباً على قدرتهن على رعاية أطفالهن.
    During the visit screening using the EPDS (Edinburgh Postnatal depression Scale) is carried out, to check whether the mother is showing any signs of postnatal depression. UN وخلال الزيارة يجرى الفحص باستخدام مقياس إدنبره لحالات الاكتئاب بعد الولادة للتحقق مما إذا كانت تبدو على الأم أي أعراض للاكتئاب بعد الولادة.
    Well, he is exhibiting signs of depression, and there is a high rate of suicide among pilots. Open Subtitles حسناً, هو عرض علامات للاكتئاب. وهناك معدل مرتفع في الانتحار عند الطياريين.
    There's a history of abuse, history of depression, but sometimes, occasionally... Open Subtitles لان هناك تاريخ للعنف تاريخ للاكتئاب لكن احياناً، وعادة
    It frequently manifests itself in the degradation of one's personal living environment, which in turn fuels the depression, which then worsens the living environment. Open Subtitles عادة ما تظهر كتدهور فى بيئة الشخص ما يتحول بدوره لوقود للاكتئاب
    Day 61 of the Great depression. Open Subtitles اليوم الواحد والستين للاكتئاب العظيم أعلنت الحكومة
    A local study published in 2005 estimated that the prevalence of postpartum depression among women six-week postnatally was 19.8 per cent as measured by the Edinburgh Postnatal depression Scale. UN وقدرت دراسة محلية نشرت في عام 2005 أن معدل انتشار الاكتئاب بين النساء لمدة ستة أسابيع بعد الولادة بلغ 19.8 في المائة، بحسب مقياس إدنبرة للاكتئاب ما بعد الولادة.
    The inferior social and economic status imposed on women and girls of all ages throughout the world is also reflected in higher rates of depression and anxiety and in their physical suffering. UN كما أن الوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدني المفروض على النساء والفتيات من جميع الأعمار على نطاق العالم ينعكس في المعدلات العالية للاكتئاب والقلق، ومعاناتهن البدنية.
    Well, I tried. But it's... you know, it's very depressing. Open Subtitles حسنا أنا حاولت ولكن الأمر، أوه، كما تعلمين إنه مثير للاكتئاب
    It is depressing to witness the massive loss of life, the wanton destruction and the virtual collapse of societies. UN ومن المثير للاكتئاب أن يشاهد المرء الخسائر الضخمة في اﻷرواح، والدمار العشوائي، والمجتمعات التي تنهار انهيارا كليا تقريبا.
    Exactly like their parents, who they thought were so depressing, but now, hey, they get it." Open Subtitles تماماً مثل والديهما، الذين كانوا مثيرين للاكتئاب برأيهما، ولكنهما أصبحا يتفهمان ذلك الآن."
    He clearly required anti-psychotic medication and possibly anti-depressants subsequently. UN وطالب صراحة باستخدام إلى أدوية مضادة للذهان وربما أدوية مضادة للاكتئاب بعد ذلك.
    We could give him antidepressants. See if he changes his mind. Open Subtitles يمكن أن نعطيه مضاد للاكتئاب و نرى إن غير رأيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more