"للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • international human rights obligations
        
    Federalism is not a barrier to the effective implementation of international human rights obligations in Canada. UN وليس النظام الاتحادي عائقاً للتنفيذ الفعال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في كندا.
    In order to ensure compliance with international human rights obligations when taking counter-terrorism measures, the States of the region need assistance in capacity-building, the rule of law and related activities. UN ومن أجل كفالة الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لدى اتخاذ تدابير مكافحة الإرهاب، تحتاج دول المنطقة المساعدة على بناء القدرات، وبسط سيادة القانون والأنشطة المتصلة بذلك.
    The Working Group reminds Bahrain of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained and to provide compensation to them. UN ويذكّر الفريق العامل البحرين بواجباتها في الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتتمثل في عدم اللجوء إلى الاحتجاز التعسفي والإفراج عن المحتجزين تعسفاً وتقديم تعويضات لهم.
    The Working Group reminds Bahrain of its duties to comply with international human rights obligations not to detain anyone arbitrarily; to release persons who are arbitrarily detained; and to provide compensation to them. UN ويذكر الفريق العامل البحرين بواجباتها في الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمتمثلة في عدم احتجاز أي شخص تعسفاً؛ والإفراج عن المحتجزين تعسفا؛ ومنحهم تعويضاً.
    States must regulate the activities of local governments, and monitor and control their performance in order to ensure that they comply with international human rights obligations. UN ويجب على الدول أن تنظم أنشطة الحكومات المحلية، وأن ترصد وتراقب أداءها لضمان امتثالها للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In this connection, the Committee calls upon the State party to ensure that its international human rights obligations are fully observed when it enters into technical cooperation and other arrangements with international organizations. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن الامتثال التام للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عند عقد اتفاقات للتعاون الفني أو أية ترتيبات أخرى مع منظمات دولية.
    If those commitments were negotiated and monitored without concern for international human rights obligations, then human rights commitments lost out. UN وإذا كانت تلك الالتزامات موضعا للتفاوض والمراقبة دون إيلاء اهتمام للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان فإن الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان تُضار.
    :: Further development of specialized counter-terrorism expertise among law enforcement personnel, judges, prosecutors and lawyers, with due regard for international human rights obligations. UN :: مواصلة تطوير الخبرات المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب لدى العاملين في مجال إنفاذ القانون والقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين، مع إيلاء العناية الواجبة للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    :: Encourage States to adopt practical measures and national strategies for suppressing recruitment by terrorist groups, with due regard for international human rights obligations. UN :: تشجيع الدول على اعتماد تدابير عملية واستراتيجيات وطنية لقمع التجنيد لحساب الجماعات الإرهابية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    55. A few States described arrangements under which draft laws were subject to review by Government authorities, in part to ensure their compliance with international human rights obligations. UN 55 - وقدمت قلة من الدول بيانا بالترتيبات التي تخضع بموجبها مشاريع قوانينها للاستعراض من قبل السلطات الحكومية، وذلك جزئيا لضمان امتثالها للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Working Group will remind the Democratic People's Republic of Korea of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained and to provide compensation to them. UN 36- وسيذكّر الفريق العامل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بواجبات امتثالها للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمتمثلة في عدم احتجاز الأشخاص تعسفاً وإطلاق سراح من احتُجز تعسفاً وتعويضه.
    The Working Group reminds Egypt of its duties to comply with international human rights obligations not to detain anyone arbitrarily; to release persons who are arbitrarily detained; and to provide them with compensation. UN ويذكّر الفريق العامل مصر بواجباتها فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بعدم احتجاز أي شخص احتجازاً تعسفياً وبالإفراج عن الأشخاص المحتجزين احتجازاً تعسفياً وبمنحهم تعويضات.
    The duty to comply with international human rights obligations rests not only on the Government, but on all officials of the State, including judges, the police, security officers and prison officers with relevant responsibilities. UN وإن واجب الامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان لا يقع على عاتق الحكومة فحسب بل يقع أيضاً على عاتق جميع المسؤولين في الدولة، بمن فيهم القضاة، والشرطة، وضباط وأفراد وموظفو الأمن والسجون الذين يتولون مسؤوليات ذات صلة.
    5. In connection with the events of 2011, CRC reminded Bahrain of the continuous nature of international human rights obligations and that the rights under the Convention apply to all children at all times. UN 5- وفيما يتصل بأحداث عام 2011، ذكّرت لجنة حقوق الطفل البحرين بالطابع المتصل للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبانطباق الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية على جميع الأطفال في جميع الأوقات(16).
    Serbia encouraged the authorities to continue with the effective implementation of international human rights obligations, particularly protection of the rights of women and children. UN 116- وشجّعت صربيا السلطات على مواصلة التنفيذ الفعلي للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ولا سيما حماية حقوق المرأة والطفل.
    The Working Group reminds the Syrian Arab Republic of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide compensation to them. UN ويذكّر الفريق العامل الجمهورية العربية السورية بواجباتها فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بعدم احتجاز الأشخاص على نحو تعسفي وإطلاق سراح المحتجزين احتجازاً تعسفياً وتقديم تعويض إليهم.
    The period of detention from 27 December 2009 until she was brought before a judge on 14 February 2011 constitutes a clear breach of international human rights obligations. UN وتمثل فترة احتجازها من 27 كانون الأول/ديسمبر 2009 وحتى مثولها أمام قاضٍ في 14 شباط/فبراير 2011 خرقاً واضحاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Working Group reminds the Syrian Arab Republic of its duties to comply with international human rights obligations not to detain arbitrarily, to release persons who are arbitrarily detained, and to provide them with compensation. UN ويذكّر الفريق العامل الجمهورية العربية السورية بواجباتها فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقاضية بعدم احتجاز الأشخاص على نحو تعسفي وإطلاق سراح المحتجزين احتجازاً تعسفياً وتقديم تعويض إليهم.
    It remained concerned, however, at the excessive length of such proceedings and regretted that the jurisdiction of the military criminal courts is not exercised in accordance with Peru's international human rights obligations. UN بيد أنها ظلت تشعر بالقلق إزاء التأخر الشديد في تلك الإجراءات، وأبدت أسفها لأن اختصاص المحاكم الجنائية العسكرية لا يُمارس وفقاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان(96).
    98. A State that transfers competences to or participates in an international organization must take all reasonable steps to ensure that the relevant organization acts in accordance with the international human rights obligations of that State and in a manner conducive to poverty reduction. UN 98- وعلى أي دولة تنقل صلاحيات إلى منظمة دولية أو تشارك فيها أن تتخذ جميع الخطوات المعقولة لضمان أن المنظمة ذات الصلة تتصرف وفقاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تقع على عاتق الدولة المعنية، وعلى نحو موات للحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more