"للالتزامات المستحقة" - Translation from Arabic to English

    • accrued liability as
        
    • accrued liabilities
        
    • outstanding obligations
        
    • accrued liability of
        
    • of accrued
        
    • its accrued
        
    • obligations owed
        
    • accrued liability for
        
    On the basis of these assumptions, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 was estimated at $27,040,000. UN وعلى أساس هذه الافتراضات، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 040 27 دولار.
    (iv) On the basis outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2009, net of contributions from plan participants, was estimated at $3,614,000. UN ' 4` استنادا إلى ما ورد في الفقرة ' 2` والفقرة ' 3` أعلاه، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة، بمبلغ 000 614 3 دولار.
    (iv) On the basis outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as of 31 December 2009, net of contributions from plan participants was estimated at $3,338,000. UN ' 4` وعلى أساس الافتراضات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 3` أعلاه، فقد قُدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ وقــــدره 000 338 3 دولار.
    Once full funding of the accrued liabilities is achieved, the pay-as-you-go requirements and the charge equivalent to 2 per cent of total staff costs would be discontinued. UN ومتى تحقق التمويل الكامل للالتزامات المستحقة سيتوقّف العمل بآلية الدفع أولاً بأول، وبالمبلغ المقتطع بنسبة تعادل 2 في المائة من مجموع تكاليف الموظفين.
    The adoption of a dedicated funding strategy that aims at progressively attaining full funding of accrued liabilities over the long term will serve to ensure the financial viability of the programme. XI. Actions to be taken by the General Assembly UN وسيكفل اعتماد استراتيجية مكرسة للتمويل ترمي إلى الوصول تدريجيا إلى التمويل الكامل للالتزامات المستحقة في الأجل الطويل لكفالة استمرار البرنامج من الناحية المالية.
    MONUC has improved its control of obligations through monthly reviews of outstanding obligations. UN قامت البعثة بتعزيز رقابتها على الالتزامات عن طريق إجراء استعراضات شهرية للالتزامات المستحقة.
    19. The joint actuarial study completed by Mercer estimated the accrued liability of the United Nations Development Programme (UNDP) for after-service health benefits as at 31 December 2007 to be $466.2 million. UN 19 - تقدر الدراسة الاكتوارية المشتركة التي أنجزتها مؤسسة " ميرسر " للالتزامات المستحقة على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 466.2 مليون دولار.
    (iv) On the basis outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 net of contributions from plan participants was estimated at $28,544,000; UN ' 4` استنادا إلى الأساس المبين في الفقرتين ' 2` و ' 3` أعلاه، قدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، منقوصا منها اشتراكات المشتركين في الخطط، بمبلغ 000 544 28 دولار.
    (iv) On the basis outlined in subparagraphs (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2013 was estimated at $6,324,000, net of contributions from plan participants. UN ' 4` واستنادا إلى الافتراضات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 3` أعلاه، قُدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ قدره 000 324 6 دولار، مخصوما منه الاشتراكات المقدمة من المشاركين في الخطط.
    (iv) On the basis of the assumptions outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2011 net of contributions from plan participants was estimated at $77,216,000. UN ' 4` وعلى أساس الافتراض المبيّن في الفقرتين ' 2` و ' 3` أعلاه، فإن القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة، قُدرت بمبلغ 000 216 77 دولار.
    On the basis outlined in subparagraph (ii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2011, net of contributions from plan participants, was estimated at $163.3 million: Accrued liability UN واستنادا إلى الأساس المبيّن في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، قدِّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بعد خصم الاشتراكات التي يقدمها المشتركون في الخطة، بمبلغ 136.3 مليون دولار.
    (iv) On the basis outlined in (ii) and (iii) above, the present value of the accrued liability as at 31 December 2011 was estimated at $54,839,000, net of contributions from plan participants. UN ' 4` واستناداً إلى الأساس المبين في الفقرتين ' 2` و ' 3` أعلاه، فإن القيمة الحالية للالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، منقوصاً منها مساهمات المشاركين في الخطة، قدرت بمبلغ 000 839 54 دولار.
    The Secretary-General recommends adoption of a dedicated funding strategy for the United Nations that aims at progressively attaining increasing levels of funding in order to ultimately achieve full funding of accrued liabilities over the long term to ensure the financial viability of the after-service health insurance programme. UN ويوصي الأمين العام بإقرار استراتيجية تمويل مكرسة للأمم المتحدة ترمي إلى الوصول تدريجياً إلى مستويات متزايدة من التمويل كي تحقق في نهاية المطاف التمويل الكامل للالتزامات المستحقة في الأجل الطويل، ضمانا لقدرة برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على البقاء من الناحية المالية.
    On the basis of these assumptions, it is estimated that the present value of the Organization's accrued liabilities, net of retiree contributions, as at 31 December 2007 for after-service health insurance benefits was $2,430,870,000, and the portion thereof that pertained to peacekeeping operations was estimated at $389,616,000. UN وعلى أساس هذه الافتراضات قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة بالنسبة للمنظمة، أي صافي اشتراكات المتقاعدين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقابل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ 000 870 430 2 دولار يقدر نصيب عمليات حفظ السلام منها بمبلغ 000 616 389 دولار.
    The Secretary-General recommends the adoption of a dedicated funding strategy for the United Nations that aims at progressively attaining increasing levels of funding to ultimately achieve full funding of accrued liabilities over the long term to ensure the financial viability of the after-service health insurance programme. XI. Actions to be taken by the General Assembly UN ويوصي الأمين العام باعتماد استراتيجية تمويل مكرسة للأمم المتحدة ترمي إلى الوصول تدريجيا إلى زيادة مستويات التمويل بغية الانتهاء إلى تحقيق التمويل الكامل للالتزامات المستحقة على الأجل الطويل لكفالة استمرارية السلامة المالية لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    54. As requested by the General Assembly, the Board reviewed the actuarial valuation of the accrued liabilities for after-service health insurance. UN 54 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة، نظر المجلس في عملية التقييم الاكتواري للالتزامات المستحقة في إطار التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    MONUC has improved its control of obligations through monthly reviews of outstanding obligations. UN وقد حسنت البعثة إدارتها للالتزامات عن طريق عمليات الاستعراض الشهري للالتزامات المستحقة.
    MONUC has improved its control of obligations through quarterly reviews of outstanding obligations. UN حسّنت البعثة إدارتها الالتزامات من خلال عمليات استعراض فصلية للالتزامات المستحقة.
    20. Based on the 2011 actuarial valuation, the present value of the accrued liability of future benefits (net of retiree contributions) for the United Nations was estimated at $3,654 million as at 31 December 2011 and was projected to increase to $3,943 million as at 31 December 2012. UN 20 - استنادًا إلى التقييم الاكتواري لعام 2011، قُدّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة على الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المقبلة (مخصوما منها مساهمات المتقاعدين) بمبلغ 654 3 مليون دولار بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وكان من المتوقّع أن يرتفع هذا المبلغ إلى 943 3 مليون دولار بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012.
    The relative distribution of accrued liability across the sources of funding is illustrated in table 2 and figure I. UN ويبين الجدول 2 والشكل الأول أدناه التوزيع النسبي للالتزامات المستحقة عبر مصادر التمويل المختلفة.
    (d) Set up specific funding for its accrued end-of-service and post-retirement liabilities (para. 73); UN (د) تخصيص أموال محددة للالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة وما بعد التقاعد (الفقرة 73)؛
    - The use of force against United Nations personnel engages international legal responsibility and constitutes a violation of obligations owed collectively to all Member States and to the United Nations itself; UN - استعمال القوة ضد موظفي اﻷمم المتحدة تترتب عليه مسؤولية قانونية دولية ويشكل انتهاكا للالتزامات المستحقة بصفة جماعية لجميع الدول اﻷعضاء ولﻷمم المتحدة ذاتها؛
    The Advisory Committee expects that the recommendation of the Board of Auditors with regard to the timing of actuarial valuations of the accrued liability for after-service health insurance benefits will be implemented as soon as possible. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفَّذ توصية مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتوقيت التقييمات الاكتوارية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more