1. To request the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride being emitted: | UN | 1 - يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرابع كلوريد الكربون المنبعثة: |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride being emitted: | UN | يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرابع كلوريد الكربون المنبعثة: |
In this regard, technical panels and a mechanism for consultation with key industries that could make a significant contribution to addressing global emissions drew particular interest. | UN | وفي هذا الشأن استرعت اهتماماً خاصاً اﻷفرقة التقنية وآلية للتشاور مع الصناعات الرئيسية التي يمكنها تقديم مساهمة ذات شأن في التصدي للانبعاثات العالمية. |
The development and transfer of environmentally sound technologies (ESTs) remains central to achieving long-term reductions in global emissions and in mitigating the impacts of climate change and adapting to its adverse effects. | UN | ويظل تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً عاملاً محورياً لبلوغ تقليص طويل الأجل للانبعاثات العالمية ولتخفيف تأثيرات تغير المناخ والتكيف مع انعكاساته الضارة. |
The time had come to set meaningful targets for emission reduction, including as soon as possible a global emission cap, and a timetable for its achievement. | UN | فلقد حان الوقت لوضع أهداف ذات بال للحد من الانبعاثات، بما في ذلك في أقرب وقت ممكن وضع حدٍ أقصى للانبعاثات العالمية وجدول زمني لتحقيقه. |
Recognising the need to further enhance the implementation of the Convention through long-term cooperative action and that deep cuts in global emissions will be required in order to achieve its ultimate objective | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام بخفض جذري للانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
2. To request the Technology and Economic Assessment Panel to continue its assessment of global emissions of n-propyl bromide, as set out in decision XIII/7, paying particular attention to: | UN | 2 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي مواصلة تقييمه للانبعاثات العالمية من بروميد البروبيل-ن، على النحو الوارد في المقرر 13/7 مع إيلاء اهتمام خاص إلى: |
In decision XVI/14, the Sixteenth Meeting of the Parties called on the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride from certain specific use categories and to report to the Eighteenth Meeting of the Parties with an assessment of potential solutions for reductions of emissions. | UN | 11 - طلب الاجتماع السادس عشر للأطراف في المقرر 16/14 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقوم بإجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرباعي كلوريد الكربون الناجمة عن فئات استخدام محددة وأن يرفع تقريراً إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مع تقييم للحلول المحتملة لخفض هذه الانبعاثات. |
(c) Cap on global emissions through action by Annex I Parties; | UN | )ج( وضع حد أقصى للانبعاثات العالمية عن طريق إجراء تتخذه اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول؛ |
Aiming at a long-term goal of achieving at least fifty per cent reduction of global emissions of greenhouse gases from its current level by 2050, with a reference to scientific knowledge of the Intergovernmental Panel on Climate Change through realization of a low carbon society and development of innovative technologies, | UN | وإذ تطمح إلى تحقيق هدف طويل الأجل يتمثل في تحقيق خفض للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة بما لا يقل عن خمسين في المائة عن مستواها الراهن بحلول عام 2050، استناداً إلى المعارف العلمية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وذلك عن طريق بناء مجتمع منخفض الكربون وتطوير تكنولوجيات مبتكِرة، |
Recognizing that peaking-out of the global emissions of greenhouse gases in the next ten to twenty years should be pursued and all Parties should share the vision on how to pave the way to reduce global emissions by 2050 with flexibility and diversity of nationally appropriate actions, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي السعي إلى بلوغ الحد الأقصى للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة في السنوات العشر إلى العشرين القادمة، وبأنه ينبغي أن تكون لدى جميع الأطراف رؤية مشتركة بشأن كيفية تمهيد السبيل إلى خفض الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050 بمراعاة مرونة الإجراءات المناسبة وطنياً وتنوعها، |
Recognizing that peaking-out of the global emissions of greenhouse gases in the next ten to twenty years should be pursued and all Parties should share the vision on how to pave the way to reduce global emissions by 2050 with flexibility and diversity of nationally appropriate actions, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي السعي إلى بلوغ الحد الأقصى للانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة في السنوات العشر إلى العشرين القادمة، وبأنه ينبغي أن تكون لدى جميع الأطراف رؤية مشتركة بشأن كيفية تمهيد السبيل إلى خفض الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050 بمراعاة مرونة الإجراءات المناسبة وطنياً وتنوعها، |
The purpose of this chapter is to provide an overview of the global anthropogenic emissions of mercury to the atmosphere, both as total global emissions and from the selected sectors and geographical regions. | UN | 12 - الغرض من هذا الفصل هو تقديم نظرة عامة عن انبعاثات الزئبق العالمية البشرية المنشأ في الغلاف الجوى، كإجمالي للانبعاثات العالمية ومن القطاعات والمناطق الجغرافية المختارة. |
Even though the total level of global emissions of mercury to air has been relatively stable since 1990, there has been a considerable regional shift in where the emissions originate. | UN | 33 - على الرغم من أن المستوى الإجمالي للانبعاثات العالمية من الزئبق في الهواء ظل مستقراً نسبياً منذ عام 1990، فقد كان هناك تحول إقليمي كبير في المكان الذي تنشأ منه الانبعاثات. |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to continue its assessment of global emissions of carbon tetrachloride, as set out in decision XVI/14 and other related decisions such as decision XVII/19, paragraph 6, paying particular attention: | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يواصل تقييمه للانبعاثات العالمية من رابع كلوريد الكربون حسبما ورد في المقرر 16/14، والمقررات الأخرى ذات الصلة مثل المقرر 17/19، الفقرة 6، مع إيلاء اهتمام خاص لما يلي: |
3. Further agrees that consideration of a global goal for substantially reducing global emissions by 2050 and the time frame for global peaking of greenhouse gas emissions cannot be undertaken in the abstract and will necessarily involve matters related to the context for such considerations; | UN | 3- يتفق كذلك على أن النظر في تحديد هدف عالمي يرمي إلى تحقيق خفض كبير في الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050 وفي الإطار الزمني لبلوغ سقف للانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة لا يمكن أن يكون مجرداً وأنه سيتطلب بالضرورة مراعاة مسائل ترتبط بسياق هذه الاعتبارات؛ |
PP.11 Recognizing that early and ambitious emission reductions by developed country Parties, and deep cuts in global emissions, will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, decrease the effort and funding needed for adaptation, and reduce damage to areas beyond national jurisdictions, | UN | ف د-11 وإذ تسلم بأن الحاجة تدعو إلى تخفيض مبكر وطموح من جانب البلدان الأطراف المتقدمة لانبعاثاتها وإلى تخفيض حاد للانبعاثات العالمية من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، وتقليص الجهود والتمويل اللازمين للتكيف، والحد من الأضرار التي تحدث في مجالات تتجاوز نطاق الولاية الوطنية، |
Decision XVI/14 requested the Technology and Economic Assessment Panel to assess global emissions of carbon tetrachloride from certain specificuse categories and to report to the Eighteenth Meeting of the Parties with an assessment of potential methods for achieving reductions of emissions. | UN | 8 - طلب المقرر 16/14 من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إجراء تقييم للانبعاثات العالمية لرابع كلوريد الكربون من بعض فئات الاستخدام المحددة وتقديم تقرير للاجتماع الثامن عشر للأطراف متضمناً تقييم الطرائق المحتملة لتحقيق انخفاضات في الانبعاثات. |
It further agreed that consideration of a global goal for substantially reducing global emissions by 2050 and the time frame for global peaking of greenhouse gas emissions cannot be undertaken in the abstract and will necessarily involve matters related to the context for such considerations. | UN | واتفق مؤتمر الأطراف كذلك على أن النظر في تحديد هدف عالمي يرمي إلى تحقيق خفض كبير في الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050 وفي الإطار الزمني لبلوغ سقف للانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة لا يمكن أن يكون مجرداً وأنه سيتطلب بالضرورة مراعاة مسائل ترتبط بسياق هذه الاعتبارات(). |
Summary of global emissions of mercury to air based on the UNEP and Arctic Monitoring and Assessment Programme inventory for the year 2005, including new estimates of historical global emissions; | UN | (أ) موجز الانبعاثات العالمية للزئبق في الهواء، على أساس الحصر الذي تم إعداده في سياق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم عن سنة 2005، بما في ذلك تقديرات جديدة للانبعاثات العالمية التاريخية؛ |
Enhanced national action on mitigation by all Parties should, in aggregate, deliver reduction of emissions and enhanced removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol sufficient to ensure a global emission pathway consistent with the shared vision defined in Article 2 above. | UN | وينبغي للعمل الوطني المُعزَّز المتعلق بالتخفيف الذي تضطلع به جميع الأطراف أن يؤدي، بصفة إجمالية، إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول كيوتو وتعزيز إزالتها بواسطة البواليع على نحو يكفي لاتباع مسار للانبعاثات العالمية يكون متسقاً مع الرؤية المشتركة المبيَّنة في المادة 2 أعلاه. |