The Group of 77 and China stress the need for a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries. | UN | إن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على الحاجة إلى استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا. |
We commend both the Governments of the Sudan and the Republic of South Sudan for the smooth transition during the handover and takeover of power. | UN | ونثني على كلتا حكومتي السودان وجمهورية جنوب السودان للانتقال السلس أثناء عملية تسليم السلطة وتسلّمها. |
A robust project plan from the outset was invariably a prerequisite for a smooth transition to IFRS. | UN | وكان وضع خطة مشروع متينة منذ البداية شرطاً أساسياً للانتقال السلس إلى المعايير الدولية. |
The establishment of its successor -- the United Nations Integrated Office in Burundi -- was a good example of a smooth transition from peacekeeping to peacebuilding. | UN | وإن إنشاء خليفتها، مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، مثال جيد للانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
The United Nations is currently exploring, with the African Union and the South African Facilitation, follow-on arrangements to ensure a smooth transition. | UN | وتستكشف الأمم المتحدة حاليا، مع الاتحاد الأفريقي وعملية التيسير، الترتيبات التي ينبغي وصفها ضمانا للانتقال السلس. |
Formulating a smooth transition strategy for countries graduating from least developed country status | UN | صياغة استراتيجية للانتقال السلس للبلدان التي ترفع من قائمة أقل البلدان نموا |
According to the provisions of the two resolutions we have just adopted, the three-year smooth transition period for the Maldives will begin today. | UN | ووفقا لأحكام القرارين المعتمدين للتو، ستبدأ اليوم فترة الثلاث سنوات للانتقال السلس لملديف. |
It is to avoid such a possibility that there is a need for a smooth transition strategy. | UN | ويلزم لتجنب هذه الإمكانية وضع استراتيجية للانتقال السلس. |
It further elaborates that it is crucial for graduating countries to take the lead in the development of smooth transition strategies with the support of their development and trading partners. | UN | ويشير كذلك إلى أنه من الأهمية بمكان للبلدان قيد الشطب من القائمة أن تتولى زمام القيادة في إعداد استراتيجيات للانتقال السلس بدعم من شركائها في التنمية والتجارة. |
In Maldives, UNDP coordinated the support provided to the Government for the development of a smooth transition strategy. | UN | وفي ملديف، نسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى الحكومة لوضع استراتيجية للانتقال السلس. |
It further elaborates that it is crucial for graduating countries to take the lead in the development of smooth transition strategies with the support of their development and trading partners. | UN | ويشير كذلك إلى أنه من الأهمية بمكان للبلدان قيد الشطب من القائمة أن تتولى زمام القيادة في إعداد استراتيجيات للانتقال السلس بدعم من شركائها في التنمية والتجارة. |
In Maldives, UNDP coordinated the support provided to the Government for the development of a smooth transition strategy. | UN | وفي ملديف، نسق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى الحكومة لوضع استراتيجية للانتقال السلس. |
My Olivia doesn't give a crap about your legacy and paving the way for a smooth transition of power. | Open Subtitles | بلدي أوليفيا لا تعطي حماقة حول إرث الخاص بك وتمهيد الطريق للانتقال السلس للسلطة. |
The Office, in collaboration with other United Nations entities, has been providing support in that respect and has organized various events to ensure smooth transition strategies. | UN | ودأب المكتب، بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، على تقديم الدعم بهذا الخصوص، ونظَّم أحداثا مختلفة لكفالة وضع استراتيجيات للانتقال السلس. |
Its key objectives are: providing for a smooth transition between school and work; the faster integration of unemployed young people in the labour market; reduction of the unemployment rate. | UN | وأهدافه الرئيسية هي: توفير ما يلزم للانتقال السلس بين المرحلة المدرسية ومرحلة العمل؛ والإسراع في إدماج الأشخاص من الشباب العاطلين عن العمل في سوق العمل؛ وخفض معدّلات البطالة. |
Extending or only gradually phasing out specific financial, technical and trade support for all such countries could help them to formulate, implement and monitor smooth transition strategies. | UN | ويمكن أن يؤدي تمديد الدعم المالي والتقني والتجاري المحدد لجميع هذه البلدان أو الاكتفاء بإلغائه تدريجيا إلى مساعدتها على وضع الاستراتيجيات اللازمة للانتقال السلس وتنفيذها ورصدها. |
A similar recommendation could be made for the other two funds, neither of which has yet adopted smooth transition measures in support of countries that have graduated from the least developed country category; | UN | ومن الممكن تقديم توصية مماثلة للصندوقين الآخرين، واللذين لم يعتمد أي منهما حتى الآن تدابير للانتقال السلس دعما للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا؛ |
In order to prepare a smooth transition strategy, an analysis of what measures will no longer be available and what the likely impact of this will be needs to be carried out in a country-specific manner. | UN | ويلزم لإعداد استراتيجية للانتقال السلس إجراء تحليل للتدابير التي سيتوقف العمل بها والأثر المحتمل لذلك على نحو يراعي الظروف الخاصة لكل بلد. |
It also emphasizes the importance of complementarity in humanitarian assistance and the need for development in order not to rely on assistance alone, but also to provide a smooth transition from assistance to development and rebuilding. | UN | ونرجو أن نكرر، على نحو خاص، على ضرورة أن تتكامل المساعدات الإنسانية مع ضرورات التنمية تفاديا لظواهر الاعتمادية، وتحقيقا للانتقال السلس من المساعدات الإنسانية إلى التنمية والإعمار. |
Consideration should be given to ways in which those efforts can continue without interruption after the departure of a peacekeeping operation, so as to ensure a smooth transition to lasting peace and security. | UN | وينبغي النظر في السبل التي تتيح استمرار تلك الجهود دون انقطاع بعد مغادرة عملية حفظ السلام، كفالة للانتقال السلس إلى مرحلة السلام والأمن الدائمين. |