"للانتقام" - Translation from Arabic to English

    • revenge
        
    • retaliation
        
    • reprisals
        
    • vengeance
        
    • avenge
        
    • reprisal
        
    • retribution
        
    • payback
        
    • vengeful
        
    • to get back at
        
    • retaliate
        
    • blood
        
    • avenging
        
    • retaliated against
        
    Being too obsessed with seeking revenge and finding blame in others was deterring me from seeing what I really needed to see. Open Subtitles كونى مهووس جدا فى السعى للانتقام وإلقاء اللوم في الآخرين كان رادع لي من رؤية ما أنا حقا بحاجة لرؤية
    Anything that would make the hospital a target for revenge. Open Subtitles أياً كان ما قد يجعل المشفى هدفاً للانتقام مهلاً.
    E Because we did something terrible, and now someone wants revenge. Open Subtitles , لأننا فعلنا شئ سئ و الآن أحد يسعى للانتقام
    They should be protected against interference in their duties and from retaliation for reporting acts of corruption. UN ويجب حمايتهم من أي تدخل في واجباتهم، ومن تعرّضهم للانتقام عندما يُبلّغون عن أعمال الفساد.
    Others are reluctant to come forward for fear of reprisals. UN ويتردد آخرون في الإفصاح عن حالتهم خشية التعرض للانتقام.
    Today, after some 200 years of industrial revolution, nature has returned with a vengeance through climate change. UN واليوم، وبعد حوالي 200 سنة من الثورة الصناعية، عادت الطبيعة للانتقام من خلال التغير المناخي.
    I sought the sword and your teachings to avenge her. Open Subtitles سعيت وراء السيف و اردت التعلم منك للانتقام لها
    Besides, if there's a way to get revenge by not killing people, then I'd Iike to know it. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه لو استطعتي أن تجدي طريقة جيدة للانتقام بدون قتل من يستحقون فأخبريني بها
    How all occasions do inform against me and spur my dull revenge. Open Subtitles إن كل هذه الأحداث تأتي إلـيّ وتحرك بي الرغبــة النائمة للانتقام
    Yet, you've resurfaced to take your revenge on this world? Open Subtitles من كان يتوقع ان تظهر للانتقام من هذا العالم
    I never thought you had the balls for revenge. Open Subtitles لم افكر ابداً اًن تكون لديكَ الجرأه للانتقام.
    I certainly wouldn't blame someone for wanting revenge on my family. Open Subtitles أنا بالتأكيد لن ألوم أحدا لأنه يريد للانتقام من عائلتي.
    This issue was not brought up at trial by the author for fear that the officers in question might seek revenge on the author's nephew. UN ولم يذكر صاحب البلاغ هذا الموضوع أثناء المحاكمة خشية أن يسعى أفراد الشرطة المعنيون للانتقام من ابن أخيه.
    Many people prefer not to report threats for fear of retaliation. UN ويفضل الكثيرون عدم الإبلاغ عن التهديدات خشية التعرض للانتقام.
    No prima facie case of retaliation was found in the remaining eight cases. UN ولم يعثر على دعوى ظاهرة الوجاهة للانتقام في القضايا الثماني المتبقية.
    In this case, the State did not provide witness protection, and the complainant went into hiding out of fear of reprisals. UN وفي هذه القضية، لم توفر الدولة الحماية للشاهد واضطر المدعي إلى الاختباء خشية التعرض للانتقام.
    There are some reported cases of violent reprisals for those families seeking redress. UN وأُبلغ عن بعض حالات استخدام العنف للانتقام من الأسر التي تلتمس الانتصاف.
    That's a politically motivated act of vengeance on somebody who hasn't damaged national security, he's caused embarrassment. Open Subtitles وهذا هو قانون دوافع سياسية للانتقام على شخص لم يضر الأمن القومي، انه تسبب الإحراج.
    Those countries were pursuing justice but respected the right to life, a right that could not be negated by the thirst for vengeance. UN وتسعى تلك البلدان إلى تحقيق العدالة ولكنها تحترم الحق في الحياة، وهو حق لا يمكن إنكاره بسبب التعطش للانتقام.
    Over the years I have planned many ways to avenge him. Open Subtitles على مر السنين .. لقد خططت طرق عديدة للانتقام منه.
    During his stay in Sweden, although open about his sexuality, he never told any Afghan about his sexual orientation for fear of reprisal. UN ورغم عدم كتمانه نشاطه الجنسي أثناء وجوده في السويد، فإنه لم يُخبر أي أفغاني عن ميله الجنسي خوفاً من التعرُّض للانتقام.
    People also need to be assured that their participation will be protected and not lead to retribution against them. UN والناس بحاجة أيضا إلى التأكد من أن مشاركتهم ستكون محمية وأنها لن تكون سببا للانتقام منهم.
    Backstage pass, you just became a payback rage pass. Open Subtitles بطاقة مرور للكواليس أصبحتِ للتوّ بطاقة مرور للانتقام
    His subjects have rebelled and abandoned him. Powerful people have been exposed, and they're vengeful. Open Subtitles تمرد رعاياه وتخلوا عنه، فضح أمر أشخاص مهمين ويسعون للانتقام
    It would look like I was only doing it to get back at him for beating my record. Open Subtitles كان سيبدو وكأنني أفعلها فقط للانتقام منه بسبب تحطيمه رقمي.
    Girls expressed that they were not searching for ways to retaliate against those who had mistreated them, or the enemy who had killed their comrades. UN وذكرت البنات أنهن لا يبحثن عن سبل للانتقام ممن أساءوا معاملتهن أو من العدو الذي قتل رفاقهن.
    Ten years after duking it out the first time, they meet again, hungry for blood, out for revenge. Open Subtitles وبعد ذلك بعشر سنوات بعد اجتماعهم فى المره الأولى انهم يلتقيان مره أخرى متعطش للدماء ويسعى للانتقام
    But Francis would never have wanted you to risk your life avenging his. Open Subtitles لكن فرانسيس لم يكن ليريدك ان تخاطري بحياتك للانتقام له
    In one case, it did appear that a staff member had participated in protected activities, and that the staff member was being retaliated against. UN واتضح في حالة واحدة أن الموظف قد شارك في أنشطة خاضعة للحماية وأنه تعرّض للانتقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more