"للانتهاكات والاعتداءات" - Translation from Arabic to English

    • violations and abuses
        
    • violations and acts of aggression
        
    (iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; UN ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛
    (iv) To cooperate with UNICEF by sharing information and providing UNICEF representatives with unimpeded access to LTTE military camps with a view to putting an end to violations and abuses perpetrated against children; UN ' 4` أن تتعاون مع اليونيسيف من خلال تبادل المعلومات وأن توفر لممثليها وصولاً بلا عوائق إلى معسكرات نمور تاميل إيلام للتحرير لوضع حدٍ للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال؛
    (i) To carry out promotion, protection and monitoring activities of human rights in Liberia, with special attention to violations and abuses committed against children and women, notably sexual- and gender-based violence; UN ' 1` العمل على تعزيز أنشطة حقوق الإنسان في ليبريا وحمايتها ورصدها، مع إيلاء اهتمام خاص للانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال والنساء، ولا سيما العنف الجنسي والعنف الجنساني؛
    Further, such restrictions can foster or magnify a culture of silence among the excluded group, putting them at higher risk of violations and abuses that may go unreported, uninvestigated and unpunished. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تلك القيود يمكن أن تغذي أو تعزز ثقافة الصمت في أوساط الفئة المستبعدة مما يزيد من خطر تعرضهم للانتهاكات والاعتداءات التي قد تمر دون الإبلاغ عنها والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a summary of Israeli violations and acts of aggression against Lebanon from 12 October until 11 November 2004, inclusive. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا للانتهاكات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان خلال الفترة من 12 تشرين الأول/أكتوبر إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    To illustrate, truth-seeking requires the active participation of individuals who wish to express their grievances and report on the facts and underlying causes of the violations and abuses which occurred. UN وللتوضيح، يتطلب البحث عن الحقيقة مشاركة فاعلة من الأفراد الذين يودون الإعراب عن مظالمهم والإبلاغ عن الوقائع والأسباب الأساسية للانتهاكات والاعتداءات التي جرت.
    (ii) Control, with the appropriate assistance of the international community, the dissemination of small arms, as their ready availability renders children more vulnerable to violations and abuses and increases the risk of crimes being committed against them; UN ' 2` العمل، بمساعدة مناسبة من المجتمع الدولي، على الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة، بالنظر إلى أن سهولة الحصول عليها تجعل الأطفال أكثر عرضة للانتهاكات والاعتداءات وتزيد من خطر ارتكاب جرائم ضدهم؛
    Following examples from other countries working on issues relating to resolution 1612 (2005), the study will enable United Nations agencies and the Task Force to identify further regular data collection resources as well as to establish a firm baseline understanding of the situation as it pertains to the six categories of violations and abuses. UN وعلى غرار أمثلة من بلدان أخرى تتعامل مع المسائل المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1612، ستمكن الدراسة الوكالات التابعة للأمم المتحدة وفرقة العمل من تحديد المزيد من موارد جمع البيانات بشكل منتظم، بالإضافة إلى تحقيق فهم أساسي راسخ للوضع، في علاقته بالفئات الست للانتهاكات والاعتداءات.
    (d) To cooperate with UNICEF by sharing information and providing UNICEF representatives with unimpeded access to LTTE military camps with a view to putting an end to violations and abuses perpetrated against children; UN (د) أن تتعاون مع اليونيسيف من خلال تبادل المعلومات وتأمين دخول ممثليها بلا عوائق إلى معسكرات نمور تاميل إيلام للتحرير لوضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال؛
    - To contribute to the promotion and protection of human rights in Côte d'Ivoire, with special attention to grave violations and abuses committed against children and women, notably sexual- and gender-based violence, in close coordination with the Independent Expert established under the Human Rights Council's resolution A/HRC/17/26; UN - المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوت ديفوار، مع إيلاء عناية خاصة للانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والنساء، وبوجه خاص العنف الجنسي والجنساني، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الخبير المستقل الذي تم تكليفه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/26؛
    - To contribute to the promotion and protection of human rights in Côte d'Ivoire, with special attention to grave violations and abuses committed against children and women, notably sexual- and gender-based violence, in close coordination with the Independent Expert established under the Human Rights Council's resolution A/HRC/17/26; UN - المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوت ديفوار، مع إيلاء عناية خاصة للانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والنساء، وبوجه خاص العنف الجنسي والجنساني، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الخبير المستقل الذي تم تكليفه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/26؛
    - To contribute to the promotion and protection of human rights in Côte d'Ivoire, with special attention to grave violations and abuses committed against children and women, notably sexual- and gender-based violence, in close coordination with the Independent Expert established under the Human Rights Council's resolution A/HRC/17/26, UN - المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوت ديفوار، مع إيلاء عناية خاصة للانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والنساء، وبوجه خاص العنف الجنسي والجنساني، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الخبير المستقل الذي تم تكليفه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/26،
    - To contribute to the promotion and protection of human rights in Côte d'Ivoire, with special attention to grave violations and abuses committed against children and women, notably sexual- and gender-based violence, in close coordination with the Independent Expert established under the Human Rights Council's resolution A/HRC/17/26, UN - المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوت ديفوار، مع إيلاء عناية خاصة للانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والنساء، وبوجه خاص العنف الجنسي والجنساني، وذلك بالتنسيق الوثيق مع الخبير المستقل الذي تم تكليفه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/26،
    32. Component 2 will focus on contributing to the promotion and protection of human rights and the protection of civilians, with special attention to grave violations and abuses committed against women and children, notably sexual and gender-based violence, and to the situation of children, in accordance with relevant Security Council resolutions. UN 32 - سيركز العنصر 2 على الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وحماية المدنيين، مع إيلاء عناية خاصة للانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة ضد النساء والأطفال، لا سيما العنف الجنسي والجنساني، ولحالة الأطفال، وذلك وفقاً لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    - To contribute to the promotion and protection of human rights in Côte d'Ivoire, with special attention to grave violations and abuses committed against children and women, notably sexual and gender-based violence, in close coordination with the Independent Expert established under the Human Rights Council's resolution A/HRC/17/27, UN - المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوت ديفوار، مع إيلاء عناية خاصة للانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والنساء، وبوجه خاص العنف الجنسي والجنساني، وذلك في تعاون وثيق مع الخبير المستقل الذي تم تكليفه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/27،
    - To contribute to the promotion and protection of human rights in Côte d'Ivoire, with special attention to grave violations and abuses committed against children and women, notably sexual and gender-based violence, in close coordination with the Independent Expert established under the Human Rights Council's resolution A/HRC/17/27, UN - المساهمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوت ديفوار، مع إيلاء عناية خاصة للانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال والنساء، وبوجه خاص العنف الجنسي والجنساني، وذلك في تعاون وثيق مع الخبير المستقل الذي تم تكليفه بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان A/HRC/17/27،
    (a) Reiterated the commitments of his Government to fully cooperate with the international community and the Working Group, with a view to putting an end to violations and abuses committed against children in armed conflict; UN (أ) أكد مجددا التزام حكومته الكامل بالتعاون مع المجتمع الدولي والفريق العامل بغية وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال في النزاع المسلح؛
    6. Concern was also expressed about the realization of the commitments of the LRA leaders to cooperate with the Working Group, the Special Representative of the Secretary-General, the Special Envoy, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other stakeholders to put an end to the violations and abuses. UN 6 - وجرى الإعراب أيضا عن القلق إزاء مدى وفاء قادة جيش الرب للمقاومة بالتزاماتهم بشأن التعاون مع الفريق العامل، والممثل الخاص للأمين العام ومبعوثه الخاص، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرهم من أصحاب المصلحة، من أجل وضع حد للانتهاكات والاعتداءات.
    165. The Security Council is also encouraged to call upon parties in situations of armed conflict listed in the annexes to my report to undertake specific commitments and measures to address other violations and abuses committed against children for which they are cited. UN 165 - ويُشجَّع مجلس الأمن أيضا على مطالبة أطراف النزاع المسلح المدرجة في المرفقين الملحقين بتقريري بأن تتعهد بالتزامات وتدابير محددة من أجل التصدي للانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال، والتي تشكل سبب إدراجها في القائمة.
    (d) Recognizing that children's vulnerability to violations and abuses committed by parties to the armed conflict might have increased in areas in the Philippines affected by Typhoon Haiyan, and urging relevant international governmental and non-governmental agencies working in affected areas to bear this risk in mind. UN (د) يسلِّم بأن تعرض الأطفال للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكبها الأطراف في النزاع المسلح قد يكون شهد زيادة في مناطق الفلبين المتضررة من الإعصار هايان ويحث الوكالات الحكومية وغير الحكومية الدولية المعنية التي تعمل في المناطق المتضررة على أخذ هذا الخطر في الاعتبار.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a summary of Israeli violations and acts of aggression against Lebanon during the period from 25 September to 18 October 2004 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا للانتهاكات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان خلال الفترة من 25 أيلول/سبتمبر إلى 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more