"للاندماج الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social integration
        
    • social inclusion
        
    Human rights issues should not become the sole criteria for social integration. UN ولا ينبغي أن تصبح قضايا حقوق اﻹنسان المعايير الوحيدة للاندماج الاجتماعي.
    Furthermore, an office for the education of special groups had been created in order to implement the national project for social integration. UN وفضلا عن ذلك، أنشئ مكتب لتعليم الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من أجل تنفيذ المشروع الوطني للاندماج الاجتماعي.
    The Government has established the national committee for social integration to work on resettling groups affected by war. UN وأنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للاندماج الاجتماعي للعمل على إعادة توطين الفئات المتضررة من الحروب.
    At the moment, Bosnia and Herzegovina is preparing a development strategy and a social inclusion strategy. UN وفي الوقت الحالي، تعكف البوسنة والهرسك على إعداد استراتيجية إنمائية واستراتيجية للاندماج الاجتماعي.
    All of this will help bring about a positive process of social inclusion. UN وسيساعد كل هذا على إيجاد عملية إيجابية للاندماج الاجتماعي.
    That initiative had highlighted the local authorities' active interest in Roma social integration. UN وقال إن المبادرة سلطت الضوء على الاهتمام البالغ الذي توليه السلطات المحلية للاندماج الاجتماعي للغجر.
    In this regard, Mauritius has created a Ministry of social integration and Empowerment as another step towards the eradication of poverty, which affects mostly women. UN وفي هذا الصدد، أنشأت موريشيوس وزارة للاندماج الاجتماعي والتمكين، باعتبارها خطوة إضافية نحو القضاء على الفقر، الذي يتركز أثره على النساء بشكل خاص.
    Youth has been largely excluded from the agenda of international peace and development efforts, and adolescents, during or after wars, seldom receive any special attention or psychological assistance in addressing issues related to disrupted patterns of social integration and formation of personal identity. UN فقد استبعد الشباب على نحو كبير من جدول أعمال السلم الدولي والجهود الإنمائية، ونادرا ما يتلقى المراهقون، خلال الحروب أو بعدها، أي اهتمام خاص أو مساعدة نفسية من أجل تناول المسائل المتعلقة بالأنماط المختلة للاندماج الاجتماعي وتكوين الهوية الشخصية.
    Member countries must become serious about addressing the fundamental building blocks -- inclusion, participation, and justice -- of social integration. UN ويتعين على البلدان الأعضاء أن تنظر بجدية في اللبنات الأساسية للاندماج الاجتماعي - وهي الإدماج والمشاركة والعدالة.
    In conclusion, it is our recommendation that sights should be locked on to the idea that sustainable development is an opportunity for social integration, social protection, and inter-generational solidarity. UN وختاما، فإننا نوصي بأن نجعل نصب أعيننا فكرة أن التنمية المستدامة فرصة للاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية والتضامن بين الأجيال.
    The document stated that in the current context of globalization, characterized among other things by financial volatility and the development of new information and communication technologies, cities stood out as areas of social integration. UN وتفيد الوثيقة أن المدن تشكل مناطق للاندماج الاجتماعي في السياق الحالي للعولمة الذي يتسم بأمور منها التقلب في المجال المالي وظهور تكنولوجيات جديدة في ميدان الإعلام والاتصال.
    In this framework, it is important for work to feature prominently on the international agenda, linked to freedom, justice, security and protection, taking into account the fact that it is the principal means of social integration. UN وفي هذا الإطار، من الأهمية أن يظهر العمل بصورة بارزة في جدول الأعمال الدولي، وأن يُربط بالحرية والعدالة والأمن والحماية، مع مراعاة أنه الوسيلة الرئيسية للاندماج الاجتماعي.
    (ii) Group training: four interregional and regional workshops on social integration and social development, with particular attention to social integration and conflict prevention and resolution; UN ' 2` التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل أقاليمية وإقليمية بشأن الاندماج الاجتماعي والتنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للاندماج الاجتماعي ومنع نشوب الصراعات وحلها؛
    Children are detained dedicated juvenile detention facilities that gives each detainee appropriate educational support and mentoring to prepare for social integration after release, including the possibility of studying, training or employment. UN ويحتجز الأطفال في منشآت مكرسة لاحتجاز الأحداث تقدم لكل من المحتجزين الدعم التثقيفي والتوجيه الملائمين تمهيدا للاندماج الاجتماعي بعد الإفراج عنه، بما في ذلك إمكانية الدراسة أو التدريب أو العمل.
    To help in capacity-building, resources could be provided for creating participatory social integration institutions, such as community-based social inclusion units responsible for the development and implementation of social integration policies. UN ولأغراض المساعدة على بناء القدرات، يمكن توفير الموارد اللازمة لإنشاء مؤسسات تشاركية للإدماج الاجتماعي، مثل إنشاء وحدات مجتمعية للاندماج الاجتماعي تكون مسؤولة عن وضع وتنفيذ سياسات الإدماج الاجتماعي.
    Labour market access and employment are considered vital for social inclusion. UN ودخول سوق العمل والتوظيف مقومان من المقومات التي تعتبر حيوية للاندماج الاجتماعي.
    Labour market participation and good Norwegian language skills are keys to social inclusion. UN وتعد المشاركة في سوق العمل والإلمام الجيد باللغة النرويجية عاملين رئيسين للاندماج الاجتماعي.
    The States members of CELAC had implemented successful programmes for the social inclusion and empowerment of vulnerable groups and had consistently promoted their rights. UN وقد نفذت الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي برامج ناجحة للاندماج الاجتماعي وتمكين الفئات الضعيفة، كما عززت حقوق هذه الفئات بصورة متسقة.
    Latvia uses sport as a tool for social inclusion, integration and equal opportunities and at the same time engages in efforts to make sport activities environmentally sustainable. UN وتستخدم لاتفيا الرياضة كأداة للاندماج الاجتماعي والتكامل وتكافؤ الفرص، وتشارك في نفس الوقت في الجهود الرامية إلى جعل الأنشطة الرياضية مستدامة بيئيا.
    Full integration of Roma children in the field of education is also one of the objectives of the new Agency for social inclusion of Roma Communities. UN ويعتبر اندماج أطفال الروما اندماجاً كاملاً في مجال التعليم أيضاً من أهداف الوكالة الجديدة للاندماج الاجتماعي لمجتمعات الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more