Finally, I would like to express my delegation's appreciation for the openness shown by the delegation of France in conducting consultations on this draft resolution. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للانفتاح الذي أبداه وفد فرنسا في إجراء المشاورات بشأن مشروع القرار هذا. |
Ghana also appreciated the openness with which the State had discussed its challenges, such as the failure to properly address the issues of discrimination and racism. | UN | كما أعربت غانا عن تقديرها للانفتاح الذي أبدته الدولة عند مناقشة التحديات التي تواجهها، مثل عدم تناول قضايا التمييز والعنصرية على النحو المناسب. |
openness has had positive political as well as economic consequences. | UN | كما كانت للانفتاح نتائجه الايجابية السياسية والاقتصادية على حد سواء. |
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness. | UN | كانت هناك أوقات للمواجهة وأوقات للشراكة، أوقات للانغلاق وأخرى للانفتاح. |
According to the Special Rapporteur, the invitation is by itself a statement of Jordan's willingness to open up to independent and objective scrutiny and a testament to its cooperation with the international community in the area of human rights. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الدعوة بحد ذاتها تدل على استعداد الأردن للانفتاح على عملية تحقق مستقل وموضوعي، كما تدل على تعاونها مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
formal and informal dialogue between the police and targeted groups, for example through confidence-building measures, thereby promoting openness, accountability and mutual trust; | UN | :: إجراء حوار رسمي وغير رسمي بين الشرطة والفئات المستهدفة كاتخاذ التدابير اللازمة لبناء الثقة وتعزيزاً للانفتاح والمساءلة والثقة المتبادلة؛ |
A spirit of openness and cooperation has always been a part of the traditions and mentality of our people. | UN | وظلت روح للانفتاح والتعاون تشكل دائما جزءا من تقاليد شعبنا وعقليته. |
In fact, a new political culture of openness, tolerance and accountability was necessary. | UN | وأشار إلى أنه توجد في الواقع حاجة إلى ثقافة سياسية جديدة للانفتاح والتسامح والمساءلة. |
The first is through the adverse effects of trade openness on jobs and natural resources harvesting. | UN | وأولى هذه القنوات تتمثل في الآثار الضارة للانفتاح التجاري على الوظائف وجني الموارد الطبيعية. |
We are ready to work tirelessly; we are ready for change, ready for openness. | UN | نحن مستعدون للعمل بلا كلل، مستعدون للتغيير، مستعدون للانفتاح. |
Secondly, as regards openness and participation, Council meetings should be held in public or private formats, depending on the need for confidentiality. | UN | ثانيا، بالنسبة للانفتاح والمشاركة، ينبغي أن تعقد جلسات المجلس بشكل علني أو سري، وفقا للحاجة إلى السرية. |
They can be expected, as a matter of self-interest, to give priority to openness and to broad consultations with non-Council members. | UN | ويمكن أن يتوقع منهم، من قبيل رعاية المصالح الذاتية، إعطاء الأولوية للانفتاح والمشاورات الواسعة مع غير أعضاء المجلس. |
Nonetheless, the actual level of " openness " in these sectors is believed to be higher in reality. | UN | غير أن المستوى الفعلي للانفتاح في هذه القطاعات يُعتقد أنه أعلى من ذلك في الواقع. |
As a gesture of openness and conciliation... he's invited you to his home. | Open Subtitles | كبادرة للانفتاح والمصالحه فهو يدعوك الى منزله |
It contains the core principles of openness, best practices and case studies, checklists, step-by-step guidelines and practical policy recommendations. | UN | وهي تتضمن المبادئ الأساسية الناظمة للانفتاح وأفضل الممارسات ودراسات الحالة، وقوائم مرجعية، ومبادئ توجيهية موضحة خطوة خطوة، وتوصيات عملية بشأن السياسات العامة. |
With respect to the relationship between trade and growth, if trade openness has a positive effect on growth, this can lead to increased employment as more goods and services are produced. | UN | وعن العلاقة بين التجارة والنمو، إن كان للانفتاح التجاري أثر إيجابي على النمو، فقد يفضي ذلك إلى زيادة العمالة نظراً لزيادة إنتاج السلع والخدمات. |
Over the previous two decades, the economy of Peru had grown partly as a result of openness to trade and macroeconomic stability, which had been achieved through low inflation and control of and greater transparency in fiscal expenditure. | UN | وخلال العقدين الماضيين، نما اقتصاد بيرو جزئياً نتيجة للانفتاح أمام التجارة واستقرار الاقتصاد الكلي الذي تحقق من خلال انخفاض التضخم وضبط النفقات المالية وزيادة شفافيتها. |
Many States had already acted to establish new standards for public openness and transparency about the working methods of public institutions. | UN | وأشار إلى أن العديد من الدول اتخذت فعلا إجراءات من أجل وضع معايير جديدة للانفتاح والشفافية العامين في ما يخص أساليب عمل المؤسسات العامة. |
I hope that the format will be used again as part of the General Assembly's overall efforts to open up and interact much more with non-State actors. | UN | ويحدوني الأمل أن تُستخدم تلك الطريقة مرة أخرى كجزء من مجمل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للانفتاح على الأطراف الفاعلة من غير الدول والتفاعل معها بشكل أكبر. |
Some large enterprises had publicized their reports on social responsibility in order to be open to monitoring by society. | UN | ونشرت بعض الشركات الكبرى تقاريرها عن المسؤولية الاجتماعية توخياً للانفتاح على الرصد من جانب المجتمع. |
In January 2000, China implemented a major strategy for opening up the western region for accelerated development. | UN | وفي يناير من عام 2000 ، نفذت الصين استراتيجية رئيسية للانفتاح في المنطقة الغربية لتسريع التنمية. |
The Special Rapporteur expresses his appreciation to the interim Government for extending an invitation to visit the country, which illustrated the willingness to open Tunisia to independent and objective scrutiny of its human rights situation. | UN | يعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة الانتقالية لتوجيهها دعوة إليه لزيارة البلد، مما يدل على استعداد تونس للانفتاح على التدقيق المستقل والموضوعي في حالة حقوق الإنسان بها. |
Those challenges are sufficiently grave to demand a new level of responsible engagement, a recognition of the collective interest and a willingness to reach out beyond old groupings. | UN | فتلك التحديات تنطوي على ما يكفي من الجسامة بحيث أنها تتطلب مستوى جديدا من الالتزام، والاعتراف بالمصلحة الجماعية وإرادة للانفتاح على فئات أخرى، علاوة على المجموعات القديمة. |