"للبث الشبكي" - Translation from Arabic to English

    • webcast
        
    • webcasting
        
    • webcasts
        
    Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. UN ونعرب عن التقدير والتحايا أيضا لجميع من شاركونا من جميع أرجاء العالم من خلال نظام الأمم المتحدة للبث الشبكي.
    The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. UN وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي على شبكة الإنترنت، مرفقا بنص البيانات.
    The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. UN وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات.
    (iii) Future requirements for webcasting the meetings of the Human Rights Council UN ' 3` الاحتياجات المقبلة للبث الشبكي لوقائع دورات مجلس حقوق الإنسان
    The Department's provision of live webcasts of General Assembly and Security Council meetings in all six official languages plus the language of the speaker represented a major step forward. UN ومضى قائلا إن توفير الإدارة للبث الشبكي الحي لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست بالإضافة إلى لغة المتكلم خطوة رئيسية إلى الأمام.
    The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. UN وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات.
    The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. UN وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات.
    The archived webcast video will be made available on the webcast website as well as on the General Assembly Website, together with the text of statements. UN وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي وعلى موقع الجمعية العامة، مرفقا بنص البيانات.
    The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. UN وسيتكون شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي متاحا على موقع البث الشبكي، إلى جانب نصوص البيانات.
    This would involve a webcast Producer and a webcast Officer, both stationed at Headquarters, who would travel to Geneva to cover Council meetings. UN وسيتطلب ذلك وجود منتج للبث الشبكي وموظف للبث الشبكي يعملان في المقر ويسافران إلى جنيف لتغطية اجتماعات المجلس.
    31. It is thus apparent that a permanent webcast capacity for the United Nations Office at Geneva is urgently needed. UN 31- ويبدو من ثم أن الحاجة تمس إلى وجود مرفق دائم للبث الشبكي في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    This has been designated as the standing location for Human Rights Council meetings, and the suitability of that system for webcast purposes is being explored. UN واعتُبرت هذه القاعة المكان الدائم لعقد اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ويجري استكشاف ملاءمة ذلك النظام للبث الشبكي.
    (ii) Development of the website for the Human Rights Council webcast UN ' 2` إنشاء الموقع الشبكي المخصص للبث الشبكي لوقائع دورات مجلس حقوق الإنسان
    This would involve a webcast Producer and a webcast Officer, both stationed at Headquarters, who would travel to Geneva to cover Council meetings. UN وسيتطلب ذلك وجود منتج للبث الشبكي وموظف للبث الشبكي يعملان في المقر ويسافران إلى جنيف لتغطية اجتماعات المجلس.
    The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004. UN وبلغ عدد الذين اشتركوا خلال عام 2004 في نظام الإعلان عن البرنامج اليومي للبث الشبكي عبر البريد الإلكتروني 423 2 مشتركا.
    The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004. UN وقد اجتذب نظام التنبيه عن طريق البريد الإلكتروني الخاص بالبرنامج اليومي للبث الشبكي 423 2 مشتركا في سنة 2004.
    All the webcast videos were uploaded to YouTube immediately after the sessions ended, allowing the public to view the proceedings. UN وحُمّلت تسجيلات الفيديو للبث الشبكي على موقع يوتيوب مباشرة بعد انتهاء الجلسات، مما سمح للجمهور متابعة الحدث.
    The programming was also made available through the UNifeed distribution platform, as well as the UN webcast. UN وجرى أيضا توفير هذه البرامج عن طريق منصة توزيع شبكة " يونيفيد " الإخبارية، وخدمة الأمم المتحدة للبث الشبكي.
    For the time being, in Geneva, preference had been given to webcasting of Human Rights Council meetings. UN وأضاف أنه في الوقت الحاضر، تُعطى الأفضلية في جنيف للبث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    The event was innovative in its use of webcasting and social media. UN وتميز الحدث بطابع ابتكاري لاستخدامه للبث الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي.
    In 2013, this has been done on a number of occasions, e.g., with webcasts and newsletters on specific topics to all procurement practitioners. UN وتم ذلك في عدة مناسبات في عام 2013، كما كان الحال بالنسبة للبث الشبكي والرسائل الإخبارية بشأن مواضيع محددة خاصة بجميع العاملين في مجال الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more