Our appreciation and greetings also go to those joining us from all over the world through the United Nations webcast system. | UN | ونعرب عن التقدير والتحايا أيضا لجميع من شاركونا من جميع أرجاء العالم من خلال نظام الأمم المتحدة للبث الشبكي. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي على شبكة الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
(iii) Future requirements for webcasting the meetings of the Human Rights Council | UN | ' 3` الاحتياجات المقبلة للبث الشبكي لوقائع دورات مجلس حقوق الإنسان |
The Department's provision of live webcasts of General Assembly and Security Council meetings in all six official languages plus the language of the speaker represented a major step forward. | UN | ومضى قائلا إن توفير الإدارة للبث الشبكي الحي لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست بالإضافة إلى لغة المتكلم خطوة رئيسية إلى الأمام. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي المباشر على الإنترنت، مرفقا بنص البيانات. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website as well as on the General Assembly Website, together with the text of statements. | UN | وسيتاح شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي على موقع البث الشبكي وعلى موقع الجمعية العامة، مرفقا بنص البيانات. |
The archived webcast video will be made available on the webcast website, along with the text of statements. | UN | وسيتكون شريط الفيديو المحفوظ للبث الشبكي متاحا على موقع البث الشبكي، إلى جانب نصوص البيانات. |
This would involve a webcast Producer and a webcast Officer, both stationed at Headquarters, who would travel to Geneva to cover Council meetings. | UN | وسيتطلب ذلك وجود منتج للبث الشبكي وموظف للبث الشبكي يعملان في المقر ويسافران إلى جنيف لتغطية اجتماعات المجلس. |
31. It is thus apparent that a permanent webcast capacity for the United Nations Office at Geneva is urgently needed. | UN | 31- ويبدو من ثم أن الحاجة تمس إلى وجود مرفق دائم للبث الشبكي في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
This has been designated as the standing location for Human Rights Council meetings, and the suitability of that system for webcast purposes is being explored. | UN | واعتُبرت هذه القاعة المكان الدائم لعقد اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ويجري استكشاف ملاءمة ذلك النظام للبث الشبكي. |
(ii) Development of the website for the Human Rights Council webcast | UN | ' 2` إنشاء الموقع الشبكي المخصص للبث الشبكي لوقائع دورات مجلس حقوق الإنسان |
This would involve a webcast Producer and a webcast Officer, both stationed at Headquarters, who would travel to Geneva to cover Council meetings. | UN | وسيتطلب ذلك وجود منتج للبث الشبكي وموظف للبث الشبكي يعملان في المقر ويسافران إلى جنيف لتغطية اجتماعات المجلس. |
The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004. | UN | وبلغ عدد الذين اشتركوا خلال عام 2004 في نظام الإعلان عن البرنامج اليومي للبث الشبكي عبر البريد الإلكتروني 423 2 مشتركا. |
The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004. | UN | وقد اجتذب نظام التنبيه عن طريق البريد الإلكتروني الخاص بالبرنامج اليومي للبث الشبكي 423 2 مشتركا في سنة 2004. |
All the webcast videos were uploaded to YouTube immediately after the sessions ended, allowing the public to view the proceedings. | UN | وحُمّلت تسجيلات الفيديو للبث الشبكي على موقع يوتيوب مباشرة بعد انتهاء الجلسات، مما سمح للجمهور متابعة الحدث. |
The programming was also made available through the UNifeed distribution platform, as well as the UN webcast. | UN | وجرى أيضا توفير هذه البرامج عن طريق منصة توزيع شبكة " يونيفيد " الإخبارية، وخدمة الأمم المتحدة للبث الشبكي. |
For the time being, in Geneva, preference had been given to webcasting of Human Rights Council meetings. | UN | وأضاف أنه في الوقت الحاضر، تُعطى الأفضلية في جنيف للبث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان. |
The event was innovative in its use of webcasting and social media. | UN | وتميز الحدث بطابع ابتكاري لاستخدامه للبث الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي. |
In 2013, this has been done on a number of occasions, e.g., with webcasts and newsletters on specific topics to all procurement practitioners. | UN | وتم ذلك في عدة مناسبات في عام 2013، كما كان الحال بالنسبة للبث الشبكي والرسائل الإخبارية بشأن مواضيع محددة خاصة بجميع العاملين في مجال الشراء. |