"للبدلات" - Translation from Arabic to English

    • allowances
        
    • suits
        
    Ontario cost—shares 80 per cent for the basic allowances and benefits. UN وتتقاسم أونتاريو التكلفة بنسبة ٠٨ في المائة للبدلات والاستحقاقات اﻷساسية.
    This act will replace the State allowances Act and contains some principle changes in comparison with earlier law. UN وسيحل هذا القانون محل قانون الدولة للبدلات وهو يتضمن بعض التعديلات الأساسية مقارنة بالقانون السابق له.
    Column 4: Enter the average cost per person per month for additional allowances not covered in column 3. UN العمود 4: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات الإضافية غير المشمولة في العمود 3.
    Thus, the total provision for special allowances for urgent proceedings and Case No. 16 amounts to Euro3,087,600. UN وبالتالي، تصل المخصصات الكلية للبدلات الخاصة المتعلقة بالدعاوى القضائية العاجلة والقضية رقم 16 إلى 600 087 3 يورو.
    Finally, the recommendation which indicated it was cost-neutral did not achieve such neutrality since the required implementation of personal transitional allowances at the lower levels would in fact result in additional financial implications. UN وأخيرا، فإن القول بأن التوصية لا تؤثر على التكلفة غير صحيح ﻷن التوصية تمس التكلفة، ذلك أن التنفيذ الواجب للبدلات المؤقتة الشخصية في الرتب الدنيا سيؤدي الى آثار مالية إضافية.
    Any further review of the allowances should focus on their impact on mobility and on staff. UN وينبغي أن يركز أي استعراض آخر للبدلات على أثرها على التنقل وعلى الموظفين.
    Column 3: Enter the average cost per person per month for local allowances by rank. UN العمود 3: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات المحلية حسب الرتبة.
    Column 5: Enter the average cost per person per month for additional allowances not covered in Columns 3 and 4. UN عمود 5 : أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات الإضافية غير المشمولة في العمودين 3 و 4.
    Furthermore, some Séléka elements are demanding the immediate payment of allowances that were promised to them prior to the capture of Bangui. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض عناصر الائتلاف تطالب بالسداد الفوري للبدلات التي وُعِدوا بها قبل الاستيلاء على بانغي.
    (ii) Continuing the preparation, administration and evaluation of the language proficiency examination used within the United Nations system in order to determine eligibility for language allowances and accelerated increments; UN ' ٢ ' الاستمرار في إعداد وعقد وتقييم امتحانات الكفاءة في اللغات المستخدمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحديد اﻷهلية للبدلات اللغوية والعلاوات المعجلة؛
    (ii) Continuing the preparation, administration and evaluation of the language proficiency examination used within the United Nations system in order to determine eligibility for language allowances and accelerated increments; UN ' ٢ ' الاستمرار في إعداد وعقد وتقييم امتحانات الكفاءة في اللغات المستخدمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة بغية تحديد اﻷهلية للبدلات اللغوية والعلاوات المعجلة؛
    The Social Security Code contains a section on State allowances that has a separate chapter dealing with State disability benefits. UN ويشتمل قانون الضمان الاجتماعي على باب مخصص للبدلات الممنوحة من الدولة، يتضمن فصلاً مستقلاً عن معالجة المسائل المتعلقة بالاستحقاقات ذات الصلة بالإعاقة.
    On this basis, the total provision for special allowances for Cases Nos. 18 and 19 and three urgent proceedings amounts to Euro3,472,100. UN واستنادا إلى ذلك، يبلغ الاعتماد المخصص للبدلات الخاصة للقضيتين رقم 18 ورقم 19 والثلاث دعاوى القضائية العاجلة ما مجموعه 100 472 3 يورو.
    The revised amounts of allowances under the mobility and hardship scheme with a 2.5 per cent increase, rounded to the nearest 10 dollars, are reproduced in annex III to the present report. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير المبالغ المنقحة للبدلات بموجب خطة التنقل والمشقـــة بعـــد أن طُبقت عليهــا زيـــادة بنسبـــة 2.5 فـــي المائــــة، مقربـــة إلى أقرب 10 دولارات.
    In this context, the Commission agreed to recommend the revised levels of the children's and secondary dependant's allowances, as proposed by its secretariat. UN وفي هذا السياق، وافقت اللجنة على أن توصي بالمستويات المنقحة للبدلات المتعلقة بالأطفال والمعالين من الدرجة الثانية، على النحو الذي اقترحته أمانتها.
    There was no competition among them in terms of salaries and allowances, as had occurred in the United Nations funds and programmes when they had established separate terms for allowances at non-family duty stations. UN وأكد على عدم وجود تنافس فيما بينها من حيث المرتبات والبدلات، كما حدث في صناديق وبرامج الأمم المتحدة عندما وضعت شروطاً مختلفة للبدلات في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر.
    The State allowances Act provides for four types of pensions: UN 212- وينص قانون الدولة للبدلات على أربعة أنواع من المعاشات هي:
    The decree also provides for the payment of social and child allowances to Kuwaitis working in the private sector, similar to those provided to nationals employed in the public sector. UN وينص المرسوم كذلك على دفع بدلات اجتماعية وبدلات لأطفال الكويتيين العاملين في القطاع الخاص مماثلة للبدلات التي يتلقاها العاملون في القطاع العام.
    105. Act N° 19.123 grants two types of economic benefits: a scheme of allowances and of educational benefits. UN 105- ويمنح القانون رقم 19123 نوعين من الاستحقاقات المالية، هما: نظام للبدلات ونظام للاستحقاقات التعليمية.
    In addition, the slow progress could result in the ex-combatants being frustrated as their expectations of allowances and/or employment opportunities are delayed, which could negatively affect the peace process. UN وإضافة إلى ذلك، قد يؤدي بطء التقدّم إلى شعور المقاتلين السابقين بالإحباط حيث يطول انتظارهم للبدلات و/أو فرص العمل، مما قد يؤثر سلبا على عملية السلام.
    The land of Bermuda shorts, white leisure suits, and sansabelt slacks requests your presence. Open Subtitles ارض سروايل برمودا المناسبة للبدلات البيضاء يطلبون حضوركم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more