"للبرامج التكميلية" - Translation from Arabic to English

    • Supplementary Programmes
        
    • Supplementary Programme
        
    Secondly, despite the marked rise in overall income, a good portion of the contributions went towards the Supplementary Programmes. UN وثانياً، رغم الزيادة الجلية في إجمالي الإيرادات، فإن حصة كبيرة من المساهمات ذهبت للبرامج التكميلية.
    He called for additional contributions, particularly in response to Supplementary Programmes. UN ودعا إلى تقديم مساهمات إضافية، وبخاصة استجابة للبرامج التكميلية.
    At year-end 2003, a total amount of $10,296,000 remained uncovered by contributions to the Supplementary Programmes. UN وفي نهاية عام 2003 بقي مبلغ إجمالي قدره 000 296 10 دولار دون تغطية من التبرعات للبرامج التكميلية.
    These three programmes accounted for some 53 per cent of the overall Supplementary Programme requirements. UN وكانت هذه البرامج الثلاث تمثل نحو 53 في المائة من الاحتياجات العامة للبرامج التكميلية.
    90. For comparative purposes, Figure F above does not include any Supplementary Programme Budgets. UN 90- ولأغراض المقارنة، لا يشتمل الشكل واو أعلاه على أي ميزانيات للبرامج التكميلية.
    Supplementary Programmes established in the course of the year amounted to a total of US$ 330.6 million. UN وبلغت القيمة الإجمالية للبرامج التكميلية الموضوعة أثناء العام 330.6 مليون دولار.
    At year-end 2003, a total amount of $10,296,000 remained uncovered by contributions to the Supplementary Programmes. UN وفي نهاية عام 2003 بقي مبلغ إجمالي قدره 000 296 10 دولار دون تغطية من التبرعات للبرامج التكميلية.
    By mid-June 2008, the budget for Supplementary Programmes stood at USD 577.2 million. UN وبحلول منتصف حزيران/يونيه 2008، بلغت الميزانية المخصصة للبرامج التكميلية 577.2 مليون دولار.
    Of this amount, $5,476,000, representing fund balances for Supplementary Programmes that became part of the annual programme, were transferred from the Supplementary Programme Fund to the Annual Programme Fund at the beginning of the year. UN ومن هذا المبلغ حولت من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي في بداية العام 000 476 5 دولار، تمثل أرصدة صناديق للبرامج التكميلية التي أصبحت جزءا من البرنامج السنوي.
    24. As mentioned in the preceding paragraph, the proposed budget for 2005 includes the estimated remaining balances of the Supplementary Programmes introduced in 2004. UN 24- تشمل الميزانية المقترحة لعام 2005، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة السابقة، الأرصدة المقدرة للبرامج التكميلية المعتمدة في عام 2004.
    UNHCR's overall budget for 2002 comes to a total of US$ 1,030 million, of which US$ 202 million is for Supplementary Programmes. UN إن الميزانية الشاملة للمفوضية لعام 2002 تصل في المجموع إلى 030 1 مليون دولار، منها 202 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرامج التكميلية.
    UNHCR's overall budget for 2002 comes to a total of US$ 1,030 million, of which US$ 202 million is for Supplementary Programmes. UN إن الميزانية الشاملة للمفوضية لعام 2002 تصل في المجموع إلى 030 1 مليون دولار، منها 202 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرامج التكميلية.
    Of this amount, $5,476,000, representing fund balances for Supplementary Programmes that became part of the annual programme, were transferred from the Supplementary Programme Fund to the Annual Programme Fund at the beginning of the year. UN ومن هذا المبلغ حولت من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي في بداية العام 000 476 5 دولار، تمثل أرصدة صناديق للبرامج التكميلية التي أصبحت جزءا من البرنامج السنوي.
    Seven per cent of all contributions to the Supplementary Programme budget are transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the Supplementary Programmes. UN وتحول نسبة سبعة في المائة من كل التبرعات المقدمة للميزانية البرنامجية التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي بغرض تغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية.
    Seven per cent of all contributions to the Supplementary Programme budget, amounting to $11,079,241, was transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the Supplementary Programmes during 2004. UN ومن إجمالي التبرعات للميزانية البرنامجية التكميلية، حول مبلغ قدره 241 079 11 دولار إلى صندوق البرنامج السنوي لتغطية التكاليف الإدارية دعما للبرامج التكميلية خلال عام 2004.
    The carry-over from 2004 amounted to $73.6 million, which included fully earmarked contributions against the Annual Programme of $24.3 million, $40.7 million for Supplementary Programmes and $8.6 million for JPOs. UN ووصل المبلغ المرحل من عام 2004 إلى 73.6 مليون دولار تضمنت مساهمات مخصصة بالكامل للبرنامج السنوي بمبلغ 24.3 مليون دولار، و40.7 مليون دولار للبرامج التكميلية و8.6 ملايين دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    6.2 (a) There shall be established a Supplementary Programmes Fund to which all contributions to Supplementary Programmes shall be credited. UN 6-2 (أ) يُنشأ صندوق للبرامج التكميلية تقيد لحسابه جميع التبرعات للبرامج التكميلية.
    Of this amount, $25,861,512 transferred from the Supplementary Programme to the annual programme during the year represented the mainstreaming of Supplementary Programme activities into the Annual Programme Fund. UN ومن هذا المبلغ حول من صندوق البرامج التكميلية إلى صندوق البرنامج السنوي خلال العام مبلغ قدره 512 861 25 دولار، يمثل عملية إدماج أنشطة صناديق للبرامج التكميلية في صلب البرنامج السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more