"للبرامج الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • for Special Programmes
        
    • programmes on
        
    • special programme
        
    • of special programmes
        
    • programmes for
        
    • the special programmes
        
    • specific programmes
        
    • special programmes in
        
    Of this amount, US$ 413 million was for General Programmes and US$ 482 million was for Special Programmes. UN وخصص من هذا المبلغ 413 مليون دولار أمريكي للبرامج العامة و842 مليون دولار أمريكي للبرامج الخاصة.
    was for General Programmes and US$ 482 million was for Special Programmes. UN وخصص من هذا المبلغ 413 مليون دولار أمريكي للبرامج العامة و842 مليون دولار أمريكي للبرامج الخاصة.
    As regards the funding situation for Special Programmes, the Director said that this was also preoccupying. UN وقال فيما يتعلق بحالة التمويل المخصص للبرامج الخاصة إنها تدعو أيضاً الى القلق.
    On Africa, he noted the call for additional resources for programmes on Africa, and discussions were proceeding within the secretariat on the insurance sector in Africa in order to see how relevant programmes could be developed. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، قال إنه أحيط علماً بالنداء الموجه للحصول على موارد إضافية للبرامج الخاصة بأفريقيا، وإن المناقشات تجري مع الأمانة بشأن قطاع التأمين في أفريقيا لمعرفة كيفية وضع برامج ذات صلة.
    Both of these criteria justify recognition of special programme pledges at the time the pledge is received; UN وهذان المعياران كلاهما يبرران التعرف على التبرعات المعلنة للبرامج الخاصة وقت استلام إعلاناتها؛
    5. Paragraphs 16 to 21 of the report contain a description of special programmes implemented by UNOMIG, i.e., humanitarian assistance and promotion of human rights. UN ٥ - وتتضمن الفقرات من ١٦ إلى ٢١ من التقرير وصفا للبرامج الخاصة التي نفذتها البعثة، مثل المساعدة اﻹنسانية وتحسين احترام حقوق اﻹنسان.
    The Committee also calls upon the State party to provide effective support programmes for children in vulnerable families. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم دعم فعال للبرامج الخاصة بأطفال الأسر الضعيفة.
    Total income for the special programmes amounted to US$ 489.5 million. UN أما إجمالي الإيرادات للبرامج الخاصة فقد بلغ 489.5 مليون دولار.
    Consequently, operating budgets for Special Programmes were set at a total of $551 million. UN ونتيجة لذلك، حددت ميزانيات التشغيل للبرامج الخاصة بما مجموعه 551 مليون دولار.
    for Special Programmes, the Office requires some $ 740 million. UN وتحتاج المفوضية نحو ٠٤٧ مليون دولار للبرامج الخاصة.
    Consequently, operating budgets for Special Programmes were set at a total of US$ 551 million. UN ونتيجة لذلك، حددت ميزانيات التشغيل للبرامج الخاصة بما مجموعه 551 مليون دولار.
    Programmes implemented jointly with the Office of the Adviser for Special Programmes UN البرامج المنفذة بالاشتراك مع الهيئة الاستشارية للبرامج الخاصة
    The Ministry of State for Special Programmes has the mandate to resettle and mitigate the circumstances of IDPs in Kenya. UN تضطلع وزارة الدولة للبرامج الخاصة بمسؤولية إعادة توطين الأشخاص المشردين داخلياً وتحسين ظروف معيشتهم في كينيا.
    The Ministry of State for Special Programmes, states that 663,921 people were displaced from the orgy of violence. UN وتشير وزارة الدولة للبرامج الخاصة إلى أن موجة العنف أسفرت عن تشريد 921 663 شخصاً.
    The amount required for Special Programmes in 1996 is estimated at mid-year at $396.6 million. UN أما المبلغ المطلوب للبرامج الخاصة في عام ١٩٩٦ فيقدر، في منتصف السنة، ﺑ ٣٩٦,٦ مليون دولار.
    The amount required for Special Programmes in 1994 was estimated at $222.3 million at mid-year. UN وقدر المبلغ اللازم للبرامج الخاصة في عام ١٩٩٤ بنحو ٢٢٢,٣ مليون دولار في منتصف العام.
    The amount required for Special Programmes in 1995 is estimated, at mid-year, at $387.6 million. UN أما المبلغ المطلوب للبرامج الخاصة في عام ١٩٩٥، فيقدر، في منتصف السنة، ﺑ ٣٨٧,٦ مليون دولار.
    Media programmes on human rights have been promoted for the past three years. UN وقد جرى طوال السنوات الثلاث الماضية الترويج للبرامج الخاصة بحقوق الانسان في وسائط الاعلام.
    The Programme will also continue to support global international processes that promote resource efficiency and contribute to the delivery of the ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns, for which the UNEP-led initiatives set out above will provide important implementation mechanisms, including through the provision of secretariat services. UN كما سيواصل البرنامج توفير الدعم للعمليات الدولية العالمية التي تروج لكفاءة استخدام الموارد وتسهم في تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج الخاصة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والتي ستوفر لها المبادرة المشار إليها أعلاه بقيادة برنامج البيئة آليات التنفيذ الهامة بما في ذلك من خلال توفير خدمات الأمانة.
    e) Special Programmes (including Trust Funds): comprise various trust and special programme funds to account for moneys available for purposes falling outside the General Programmes, and within the scope of UNHCR activities. UN )ﻫ( البرامج الخاصة )بما فيها الصناديق الاستئمانية(: تتضمن عدة صناديق استئمانية وصناديق للبرامج الخاصة لتلقي اﻷموال المتاحة ﻷغراض تخرج عن نطاق البرامج العامة ولكن تدخل ضمن نطاق أنشطة المفوضية.
    In the case of special programmes, the increase in administrative expenditure, as compared to increases in operational expenditure, is more pronounced; in 1995 administrative expenditures of special programmes amounted to $44,713,600, or 6.1 per cent of the total 1995 expenditure, as compared to projected administrative support expenditure of $51,250,300 for 1999, or 11.9 per cent of the total projected expenditure for 1999. UN وفي حالة البرامج الخاصة، تبدو الزيادة في النفقات اﻹدارية، مقارنة بالزيادات في نفقات التشغيل، أكثر وضوحا؛ فقد بلغت النفقات اﻹدارية للبرامج الخاصة لعام ٥٩٩١، مبلغا قدره ٠٠٦ ٣١٧ ٤٤ دولار، أو ما نسبته ١,٦ في المائة من إجمالي النفقات لعام ٥٩٩١، مقارنة بنفقات الدعم اﻹداري المسقطة والبالغة ٠٠٣ ٠٥٢ ١٥ دولار لعام ٩٩٩١، أو ما نسبته ٩,١١ في المائة من إجمالي النفقات المسقطة لعام ٩٩٩١.
    programmes for student groups or educational institutions should be accorded a high priority. UN وينبغي أن تعطى أولوية عالية للبرامج الخاصة بفئات التلاميذ أو المؤسسات التعليمية.
    Total income for the special programmes amounted to $489.5 million. UN أما إجمالي الإيرادات للبرامج الخاصة فقد بلغ 489.5 مليون دولار.
    The State party should take specific measures aimed at preserving the Mãori and Pasifika languages, as well as community languages, by ensuring that adequate funding is allocated for specific programmes. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تدابير محددة للمحافظة على لغات الماوري وجزر المحيط الهادئ ولغات المجتمعات المحلية، وذلك بضمان تخصيص التمويل الكافي للبرامج الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more