"للبرامج والسياسات" - Translation from Arabic to English

    • programmes and policies
        
    • programme and policy
        
    May I further express my country's empathy with the programmes and policies espoused by our Secretary-General Mr. Boutros-Ghali. UN وأود أن أعرب أيضا عن تأييد بلدي الشديد للبرامج والسياسات التي يتبناها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى.
    There is a greater readiness to unite behind well-formulated national programmes and policies. UN وثمة استعداد أكبر للوقوف صفا واحدا دعماً للبرامج والسياسات الوطنية المصوغة بشكل جيد.
    The acceleration of the process will require above all that greater resources be made available to the programmes and policies relating to children. UN وسيتطلب الإسراع بالعملية، قبل كل شيء، إتاحة موارد أكبر للبرامج والسياسات المتعلقة بالأطفال.
    It is also concerned that insufficient resources will be allocated for childrelated programmes and policies at the regional level. UN كما يقلقها عدم كفاية الموارد التي سيجري تخصيصها للبرامج والسياسات المتعلقة بالأطفال على مستوى المناطق.
    programme and policy guidelines were developed, based on country-level experiences. UN وأعد مبادئ توجيهية للبرامج والسياسات من واقع التجارب القطرية.
    The Planning Commission carries out periodical reviews of programmes and policies impacting on women. UN وتضطلع لجنة التخطيط باستعراضات دورية للبرامج والسياسات التي تؤثِّر على المرأة.
    To adopt environmentally sustainable development strategies giving due priority to social programmes and policies, including those on population and education. UN إعتماد استراتيجيات إنمائية مستدامة بيئيا مع منح اﻷولوية اللازمة للبرامج والسياسات الاجتماعية، بما فيها تلك التي تتعلق بالسكان والتعليم.
    In addition, the incumbent will contribute to the integrated development of programmes and policies related to health, water and sanitation in Haiti. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيسهم شاغل الوظيفة أيضا في التطوير المتكامل للبرامج والسياسات المتصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي في هايتي.
    The web portal could be, inter alia, a repository of relevant standards, guidelines and information on indicators, as well as programmes and policies of relevance to indigenous peoples. UN ويمكن أن تكون البوابة على شبكة الإنترنت، في جملة أمور، مستودعا للمعايير والمبادئ التوجيهية والمعلومات ذات الصلة المتعلقة بالمؤشرات، وكذلك للبرامج والسياسات ذات الأهمية للشعوب الأصلية.
    The HRBA codifies the primacy of the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments as both the goal and the guiding principles for programmes and policies. UN ويدوّن ذلك النهج أولوية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من صكوك حقوق الإنسان الدولية بصفتها هدفاً ومبادئ توجيهية أيضاً للبرامج والسياسات.
    UNICEF will give priority to actions for mainstreaming a gender perspective in national policies through support to research, setting up of data systems, development of indicators for planning and monitoring of national programmes and policies. UN وستسند اليونيسيف أولوية لإجراءات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية من خلال دعم البحوث وإعداد نظم البيانات وإعداد مؤشرات التخطيط والرصد للبرامج والسياسات الوطنية.
    • Strengthen collection of development indicators and gender-disaggregated statistics in order to allow more accurate analysis and monitoring of programmes and policies towards poverty eradication; UN ● وأن تعزز جمع مؤشرات التنمية والاحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس ليتسنى إجراء تحليل ورصد أدق للبرامج والسياسات العامة الهادفة إلى القضاء على الفقر؛
    Human resource development and capacity development for development tend to see people as the objects of programmes and policies and the means or agents of development, the objectives of which are seldom defined with their participation. UN وتميل تنمية الموارد البشرية وتنمية القدرات ﻷغراض التنمية إلى اعتبار الناس هدفا للبرامج والسياسات ووسيلة أو عاملا للتنمية، التي لا تتحدد أهدافها بمشاركتهم إلا في حالات قليلة.
    However, it is concerned that insufficient attention has been given to the allocation of resources for programmes and policies to promote the civil and political rights of children. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بقلق لعدم إيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد للبرامج والسياسات التي ترمي إلى تعزيز حقوق الطفل المدنية والسياسية.
    From that point of view, the full realization of the universal principles of human rights and fundamental freedoms is the most solid foundation for economic, social, cultural and development programmes and policies. UN وبناء على وجهة النظر تلك، يشكل التحقيق الكامل للمبادئ العالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أقوى ركيزة للبرامج والسياسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنمائية.
    9. Mobilization of financial resources, including budget allocations earmarked for programmes and policies related to older persons, is a clear expression of the political will to address ageing issues. UN 9 - وحشد الموارد المالية، بما في ذلك مخصصات الميزانية المرصودة للبرامج والسياسات المتعلقة بكبار السن، تعبير واضح عن الإرادة السياسية الرامية إلى معالجة مسائل الشيخوخة.
    4. Although the present report will focus largely on the social impact of social programmes and policies, social impact assessment can also be applied to the social impact of economic and financial policies. UN 4 - ورغم أن هذا التقرير ينصب أساسا على الأثر الاجتماعي للبرامج والسياسات الاجتماعية، فإن تقييم الأثر الاجتماعــــي يمكن تطبيقه أيضا على الأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية والمالية.
    (b) Strengthen its efforts to allocate resources for programmes and policies to promote the civil and political rights of children. UN (ب) أن تعزز الجهود التي تبذلها لرصد ما يلزم من الموارد للبرامج والسياسات من أجل تعزيز حقوق الطفل المدنية والسياسية.
    (a) Strengthen its efforts to allocate resources for programmes and policies to promote the civil and political rights of children; and UN (أ) تعزيز الجهود التي تبذلها لتخصيص موارد للبرامج والسياسات التي ترمي إلى تعزيز الحقوق المدنية والسياسية للطفل؛
    Determining programme and policy focus UN تحديد مجالات التركيز للبرامج والسياسات
    All these broader programme and policy frameworks emphasize country-led, results-oriented partnerships and an integrated approach to national capacity-building. UN وتؤكد جميع هذه الأطر الأوسع نطاقا للبرامج والسياسات على الشراكات التي تقودها البلدان والمنصبة على تحقيق النتائج وعلى وضع نهج متكامل إزاء بناء القدرات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more