"للبرامج والصناديق" - Translation from Arabic to English

    • programmes and funds
        
    It was important that a realizable and practical option was chosen, affirming the mandate and prerogatives of the executive boards of programmes and funds. UN وكان من المهم اتخاذ خيار عملي ويمكن تحقيقه ويؤكد ولاية المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق وصلاحياتها.
    It was essential to preserve organizational integrity and respect the mandates of programmes and funds. UN ولا بد من الحفاظ على الـنـزاهة في المنظمة واحترام الاختصاصات المخوّلة للبرامج والصناديق.
    Relevant programmes and funds should respect the principle of country leadership and ownership and scale up input for capacity building. UN وينبغي للبرامج والصناديق ذات الصلة أن تحترم مبدأ قيادة البلدان لأمورها وامتلاكها زمامها بنفسها ورفع مستوى ما تقدمه من مدخلات من أجل بناء القدرات.
    programmes and funds should report on their development activities in conformity with the unified parameters established by the United Nations Development Group. UN وينبغي للبرامج والصناديق أن تقدم تقارير بشأن ما تضطلع به من أنشطة إنمائية وفقا للبارامترات الموحدة التي أنشأتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    It was also essential for there to be closer links between the project activities of programmes and funds and the domestic development strategies of programme countries. UN كما أنه من الأمور الضرورية أيضا أن تكون هناك روابط وثيقة بين الأنشطة المشاريعية للبرامج والصناديق وبين استراتيجيات التنمية المحلية لبلدان البرنامج.
    It was equally important to ensure that the disclosed content of internal audit reports could not be used for unnecessary politicization of questions related to the country activities of the programmes and funds. UN كما أن من المهم بنفس القدر ضمان ألا يستخدم الكشف عن محتوى تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لتسييس المسائل المتصلة بالأنشطة القطرية للبرامج والصناديق بلا ضرورة.
    It was equally important to ensure that the disclosed content of internal audit reports could not be used for unnecessary politicization of questions related to the country activities of the programmes and funds. UN كما أن من المهم بنفس القدر ضمان ألا يستخدم الكشف عن محتوى تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لتسييس المسائل المتصلة بالأنشطة القطرية للبرامج والصناديق بلا ضرورة.
    The process of reforming the Economic and Social Council should be expedited by organizing its work throughout the year and reinforcing its role in providing overall policy guidance for operational development programmes and funds. UN وينبغي التعجيل بعملية إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال تنظيم أعماله طيلة السنة وإعادة تعزيز الدور الذي يضطلع به في مجال توجيه السياسات العامة للبرامج والصناديق الإنمائية التشغيلية.
    His delegation also commended the strengthening of the universal nature of United Nations operational programmes and funds as well as efforts to meet the special needs of economies in transition. UN ويثني وفده أيضا على تعزيز الطبيعة الشاملة للبرامج والصناديق التنفيذية لﻷمم المتحدة وكذلك على الجهود الهادفة إلى الوفاء بالاحتياجات الخاصة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Support to other programmes and funds UN الدعم المقدم للبرامج والصناديق الأخرى
    (e) Support to other programmes and funds UN (هـ) الدعم المقدم للبرامج والصناديق الأخرى
    Despite growing demand for increases in the volume and scope of such activities, the core resources allocated to programmes and funds had fallen to dangerously low levels and the United Nations risked becoming less and less capable of fulfilling its mandate in the field of development. UN فبالرغم من تنامي المطالبة بزيادة حجم هذه اﻷنشطة وتوسيع نطاقها، فإن الموارد اﻷساسية المخصصة للبرامج والصناديق انخفضت إلى مستويات تنذر بالخطر وصارت اﻷمم المتحدة معرضة أكثر فأكثر لتدني قدرتها على الاضطلاع بولايتها في ميدان التنمية.
    His delegation shared the concern of many Member States with regard to the reduction in the core resources of United Nations operational programmes and funds and welcomed the efforts by UNDP, the United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund and the World Food Programme to improve the efficiency and quality of their programme activities. UN ووفده يشاطر الكثير من الدول اﻷعضاء قلقها فيما يتعلق بتخفيض الموارد اﻷساسية للبرامج والصناديق التنفيذية لﻷمم المتحدة ويرحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي الهادفة إلى تحسين كفاءة ونوعية أنشطتها البرنامجية.
    85. Information provided by the United Nations system shows continuing support for Palestinian women by the United Nations, as well as increasing efforts of gender mainstreaming by the programmes and funds. UN ٨٥ - تظهر المعلومات المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة دعما متواصلا من اﻷمم المتحدة للمرأة الفلسطينية، فضلا عن جهود متواصلة ﻹدماج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية للبرامج والصناديق.
    My delegation wishes, however, to re-emphasize the need to ensure that the work of the executive boards of the programmes and funds of the United Nations continues to be representative, transparent and universal and to facilitate the full and effective participation of all member States. UN ومع ذلك، يود وفد بلادي أن يؤكد من جديد على الحاجة الى ضمان أن يظل عمل المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة تمثيليا وواضحا وعالميا، وأن يسهل المشاركة الكاملة والفعالة لجميع الدول اﻷعضاء.
    13. The importance of continuing to improve ways in which Member States are kept informed of the impact of operational activities for development and of the financial picture of the programmes and funds coordinated by the Economic and Social Council should be stressed, as well as the relationship between programming requirements and available funding. UN ١٣ - ينبغي تأكيد أهمية مواصلة تحسين الطرق التي يجري بواسطتها إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بأثر اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية وبالصورة المالية للبرامج والصناديق التي يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيقها، فضلا عن العلاقة بين احتياجات البرامج والتمويل المتاح.
    ● In coordination with joint reviews of CSNs and country programmes that executive boards of United Nations programmes and funds will conduct in accordance with paragraph 6 of Council resolution E/1995/51 UN ● في سياق التنسيق مع عمليات الاستعراض المشتركة لمذكرات الاستراتيجية القطرية والبرامج القطرية التي ستضطلع بها المجالس التنفيذية للبرامج والصناديق التابعة لﻷمم المتحدة، وفقا للفقرة ٦ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥١
    (c) Review and evaluation of the Secretary-General's annual report for the operational activities segment, including the elements in paragraph 5 of Council resolution 1994/33 of 28 July 1994, taking into account the individual reports of programmes and funds; UN )ج( استعراض وتقييم التقرير السنوي لﻷمين العام عن الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، بما في ذلك العناصر الواردة في الفقرة ٥ من قرار المجلس ١٩٩٤/٣٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، مع أخذ التقارير الفردية للبرامج والصناديق في الاعتبار؛
    Finally, it examines the functioning of the various mechanisms, including their relative strengths and weaknesses, in the light of the specific needs and characteristics of the programmes and funds affected by resolution 48/162, and draws some broad conclusions on the basis of the issues and options examined in the present report. UN وأخيرا، يتصدى التقرير بالبحث لمسألة سير عمل اﻵليات المختلفة، بما فيها أوجه قوتها وضعفها النسبية على ضوء الاحتياجات والخصائص المحددة للبرامج والصناديق المتأثرة بالقرار ٤٨/١٦٢، ويخلص الى بعض النتائج على أساس المسائل والخيارات التي يدرسها.
    (d) Allocate adequate funding and resources for special gender and diversity programmes and funds at higher education institutions in the State party. Employment UN (د) تخصيص ما يكفي من التمويل والموارد للبرامج والصناديق الخاصة ذات الصلة بمراعاة التنوع والتوازن بين الجنسين على مستويات التعليم العالي في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more