"للبرمجة والتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • Programming and Operational
        
    • programming and implementation
        
    • programming and delivery
        
    Enhancing the capacity of the Multinational Programming and Operational Centres of the Economic Commission for Africa UN تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا
    In addition the subprogramme will provide support to the five multinational Programming and Operational centres (MULPOCs). UN وإضافة إلى ذلك سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ.
    In addition the subprogramme will provide support to the five multinational Programming and Operational centres (MULPOCs). UN وإضافة إلى ذلك سيقدم البرنامج الفرعي الدعم للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ.
    How does the composition of the NCB enhance the (synergistic) programming and implementation of UNCCD projects? UN :: كيف يكون تكوين هيئات التنسيق الوطنية عاملا محسناً للبرمجة والتنفيذ في مشاريع الاتفاقية؟
    Furthermore, the Working Group stressed the importance of the country-based approaches to programming and delivery that were integrated into existing coordination mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، شدّد الفريق العامل على أهمية النُهُج القطرية للبرمجة والتنفيذ التي أُدمجت في آليات التنسيق القائمة.
    Enhancing the capacity of the Multinational Programming and Operational Centres of the Economic Commission for Africa UN تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا
    Noting with satisfaction the continuous material support of member countries in providing the Multinational Programming and Operational Centres, inter alia, with office premises free of charge and seconding national experts to the Centres on a temporary basis, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح الدعم المادي المستمر من البلدان اﻷعضاء الذي يتمثل في تزويد المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بجملة أشياء من بينها أماكن المكاتب مجانا وإعارة خبراء وطنيين بصورة مؤقتة لتلك المراكز،
    Noting with satisfaction the continuous material support of member States in providing the Multinational Programming and Operational Centres, inter alia, with office premises free of charge and seconding national experts to the Centres on a temporary basis, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح الدعم المادي المستمر من الدول اﻷعضاء الذي يتمثل في تزويد المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بجملة أشياء من بينها أماكن المكاتب مجانا وإعارة خبراء وطنيين بصورة مؤقتة لتلك المراكز،
    145. The secretariat and its Multinational Programming and Operational Centres (MULPOCs), through their assistance to intergovernmental organizations and their member countries, undertook a number of activities to promote economic integration and cooperation in Africa. UN ١٤٥ - واضطلعت اﻷمانة ومراكزها المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ بعدد من اﻷنشطة الهادفة إلى تعزيز التكامل والتعاون الاقتصاديين في افريقيا وذلك عن طريق المساعدة المقدمة إلى المنظمات الحكومية الدولية وبلدانها اﻷعضاء.
    64. Institutional restructuring has involved the transformation of the multinational Programming and Operational centres (MULPOCs) into subregional development centres (SRDCs), and strengthening these centres, in terms of human and financial resources. UN ٦٤ - أما إعادة تشكيل هياكل المؤسسات فقد اشتملت على تحويل المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ الى مراكز إنمائية دون إقليمية، وعلى تعزيز هذه المراكز من حيث الموارد البشرية والمالية.
    Considering, however, that critical areas remained uncovered by the expertise currently available in the Multinational Programming and Operational Centres and require additional resources on a sustained basis which cannot be met through the regional advisory services programme of the Commission; UN وإذ يضع في اعتباره، مع ذلك، أن مجالات حاسمة لا تزال غير مشمولة بالخبرة الفنية المتاحة حاليا في المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ وأنها تحتاج الى موارد إضافية على أساس مستمر لا يمكن توفرها من خلال برنامج اللجنة للخدمات الاستشارية الاقليمية،
    1. Expresses its appreciation to the General Assembly for the measures already taken to strengthen the capacity of the Multinational Programming and Operational Centres to respond adequately to the needs of their member States and their intergovernmental organizations; UN ١ - يعرب عن تقديره للجمعية العامة لما اتخذته بالفعل من تدابير لتعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ لكي تستجيب بصورة كافية لاحتياجات دولها اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية؛
    Considering, however, that critical areas remain uncovered by the expertise currently available in the Multinational Programming and Operational Centres and require additional resources on a sustained basis which cannot be met through the regional advisory services programme of the Commission, UN وإذ يرى، مع ذلك، أن مجالات حاسمة لا تزال غير مشمولة بالخبرة الفنية المتاحة حاليا في المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ وأنها تحتاج إلى موارد إضافية على أساس مستمر لا يمكن توفرها من خلال برنامج اللجنة للخدمات الاستشارية الاقليمية،
    1. Expresses its appreciation to the General Assembly for the measures already taken to strengthen the capacity of the Multinational Programming and Operational Centres to respond adequately to the needs of their member States and their intergovernmental organizations; UN ١ - يعرب عن تقديره للجمعية العامة لما اتخذته بالفعل من تدابير لتعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ لكي تستجيب بصورة كافية لاحتياجات دولها اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية؛
    They were requested by and submitted to the intergovernmental organs of the Commission's five Multinational Programming and Operational Centres (MULPOCs), whose main mission is to catalyse the integration process at the subregional level. UN وقد طلبت هذه الدراسات والتقارير اﻷجهزة الحكومية الدولية للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ الخمسة التابعة للجنة، التي تتمثل مهمتها اﻷساسية في العمل على حفز عملية التكامل على الصعيد دون اﻹقليمي، وقدمت إلى هذه اﻷجهزة.
    9. The Multinational Programming and Operational Centre of the Economic Commission for Africa (ECA) at Yaoundé requested support from UNIFEM to conduct a study mandated by African Governments to assess appropriate food technologies in central Africa. UN ٩ - طلب مركز ياوندي المتعدد الجنسيات للبرمجة والتنفيذ التابع للجنة الاقتصادية لافريقيا من المركز الانمائي للمرأة اجراء دراسة صدر تكليف بها عن حكومات افريقية لتقييم التكنولوجيات الغذائية المناسبة في وسط افريقيا.
    777 (XXIX) Enhancing the capacity of the multinational Programming and Operational centres UN 777(د-29) تعزيز قدرة المراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ
    3. Calls upon the General Assembly, within the framework of future budget provisions, to supplement efforts made by the Economic Commission for Africa and member States in order to increase the human and financial resources of the Multinational Programming and Operational Centres. UN ٣ - يطلب إلى الجمعية العامة أن تقوم، في إطار مخصصات الميزانية المقبلة، بتكملة الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لافريقيا والدول اﻷعضاء من أجل زيادة الموارد البشرية والمالية للمراكز المتعددة الجنسيات للبرمجة والتنفيذ.
    South-South cooperation therefore needs to be turned into a modality for regular, day-to-day programming and implementation when it comes to operational activities for development of the United Nations system. UN ولهذا، فإنه من الضروري تحويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى وسيلة للبرمجة والتنفيذ المنتظمين يوميا عندما يتعلق الأمر بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    With respect to financial regulations, 80 per cent of resident coordinators believe that simplification and harmonization is essential for effective programming and implementation of United Nations system activities. UN وفيما يتعلق بالقواعد المالية، يعتقد 80 في المائة من المنسقين المقيمين أن التبسيط والتنسيق أساسيان للبرمجة والتنفيذ الفعالين لأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Donors, many of whom will have participated in the Mechanism, are thus able to view their possible entry points for support as part and parcel of a comprehensive programming and delivery effort that may take several years, thus often promoting a multi-year and multi-stakeholder engagement. UN وبذلك يستطيع المانحون الذين شارك كثير منهم في الآلية النظر إلى المنافذ التي يمكنهم من خلالها تقديم الدعم كجزء لا يتجزأ من جهد شامل للبرمجة والتنفيذ قد يستغرق عدة سنوات، وبذلك يتعزَّز في كثير من الحالات انخراط جهات معنية كثيرة على مدى عدة سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more