"للبرنامج الإنمائي من" - Translation from Arabic to English

    • of UNDP
        
    • the UNDP
        
    • UNDP from
        
    • UNDP in
        
    • to UNDP
        
    • UNDP are
        
    • for UNDP
        
    The plan recognized the need for: " refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs. UN فقد سلمت الخطة بضرورة ' ' صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية.
    In this regard, the appointment of UNDP country directors was endorsed to strengthen UNDP country office capacities to deliver development results. UN وفي هذا الصدد، حظي بالتأييد تعيين مديرين قطريين تابعين للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على تحقيق النتائج الإنمائية.
    Current thinking envisages a range of reporting areas, to serve both the internal management needs of UNDP and the requirements of external reporting, including to the Board. UN ويتوخى التفكير الحالي طائفة من مجالات الإبلاغ، وذلك تلبية للاحتياجات الإدارية الداخلية للبرنامج الإنمائي من جهة ولمتطلبات الإبلاغ الخارجي من جهة أخرى، بما في ذلك التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    The assessment was undertaken in parallel with the preparation of the UNDP strategic plan in order to enhance integration. UN وجرى التقييم بالتوازي مع إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز عنصر التكامل.
    It is hoped that these achievements will be matched by continued and strengthened support to the UNDP from donor and programme countries alike. UN والأمل معقود في أن يقابل هذه الإنجازات دعم مستمر ومتين للبرنامج الإنمائي من البلدان المانحة والبلدان المنفذة فيها برامج على حد سواء.
    The partnerships with global funds have become increasingly relevant to UNDP in monetary terms. UN وقد اكتسبت الشراكات مع الصناديق العالمية أهمية متزايدة بالنسبة للبرنامج الإنمائي من الناحية النقدية.
    Due to UNDP -- regular resources by UN المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من:
    Thus, total overall contributions to UNDP are projected to increase from $9,050.0 million in 2006-2007 to $10,100.0 million for 2008-2009. UN وهكذا من المتوقع أن يزداد مجموع المساهمات الإجمالية للبرنامج الإنمائي من 050 9 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 100 10 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    The country office capacity is most important for UNDP to deliver results in conjunction with United Nations partners. UN وتعد قدرة المكاتب القطرية بالغة الأهمية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق النتائج بالاقتران مع شركاء الأمم المتحدة.
    The Montreal Protocol programme of UNDP works towards reducing poverty at the global level in over 70 countries by preventing job losses, especially in SMEs. UN ويعمل برنامج بروتوكول مونتريال التابع للبرنامج الإنمائي من أجل الحد من الفقر على الصعيد العالمي في ما يزيد على 70 بلدا عن طريق الحؤول دون فقدان مناصب العمل، خاصة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    10. A number of UNDP country offices are also making use of lessons learned. UN 10 - ويفيد عدد من المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي من الدروس المستقاة من التجارب السابقة.
    The purpose of this audit was to provide an independent assessment of UNDP in its role as the Administrative Agent for the Iraq Trust Fund since its inception, as set out in the signed memorandum of understanding and the letter of agreement. UN وكان الغرض من عملية مراجعة الحسابات هذه تقديم تقييم مستقل للبرنامج الإنمائي من حيث دوره كوكيل إدارة للصندوق الاستئماني للعراق منذ إنشائه، وذلك حسبما هو محدد في مذكرة التفاهم التي تم التوقيع عليها وفي كتاب الموافقة.
    8. Where the monitoring activities of UNDP reveal concerns, UNDP may choose to: intensify its monitoring; change to a different implementation modality; suspend project activities; or, in some cases, request the refund of misspent funds. UN 8 - وحيثما تبيّن للبرنامج الإنمائي من خلال أنشطته للرصد أمور تبعث على الانشغال، يجوز له تكثيف أنشطة الرصد؛ أو تغيير طريقة التنفيذ؛ أو تعليق أنشطة المشاريع؛ أو طلب رد الأموال المهدرة في بعض الحالات.
    It compared disclosed private interests against a restricted list of UNDP vendors and investment funds and relevant prohibitions or restrictions in the Staff Rules and Regulations. UN وأجرى مقارنة للمصالح الخاصة المُقرّ بها مع قائمة مقيدة التوزيع للبرنامج الإنمائي من الموردين والصناديق الاستثمارية وما يتصل بذلك من المحظورات أو القيود المفروضة بموجب في نظامي الموظفين الإداري والأساسي.
    3. Acknowledges the role the global programme has played in the refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs; UN 3 - يقر بالدور الذي اضطلع به البرنامج العالمي في صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية؛
    3. Acknowledges the role the global programme has played in the refinement of internal institutional arrangements of UNDP to bring corporate and regional policy and advisory support closer to where they are needed on the ground, and to make those services more responsive to country programme needs; UN 3 - يقر بالدور الذي اضطلع به البرنامج العالمي في صقل الترتيبات المؤسسية الداخلية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق المزيد من التقارب بين السياسات الإقليمية والمؤسسية والدعم الاستشاري وبين مجالات الاحتياج إليها في الميدان، وجعل تلك الخدمات أكثر استجابة لاحتياجات البرامج القطرية؛
    In addition, $4 million in the UNDP institutional budget was set aside for UNCDF management expenditures. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجنيب 4 ملايين دولار في الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي من أجل النفقات الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    The full cost of non-expendable equipment is charged to the UNDP regular resources through its biennial support budget or to the appropriate project in the biennium in which it is purchased. UN وتُحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير المستهلكة على الموارد العادية للبرنامج الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    The Office also worked with the UNDP Junior Professional Officer Service Centre to develop an ethics module for an induction programme. UN وعمل المكتب أيضا مع مركز خدمات الموظفين الفنيين المبتدئين التابع للبرنامج الإنمائي من أجل وضع نموذج دراسي في مجال الأخلاقيات لإدراجه في برنامج تعريفي.
    23. As reported to the Executive Board at the annual session 2003, the internal transformation of UNDP from a process-based organization to one that is a focused, responsive partner of programme countries in achieving development change has been a challenging task. UN 23 - على النحو الذي أُبلغ فيه المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2003، فإن الانتقال الداخلي للبرنامج الإنمائي من منظمة تقوم على أساس العمليات إلى منظمة شريكة ومتجاوبة ومركزة مع البلدان المستفيدة من البرامج في إجراء تغييرات إنمائية يعد مهمة صعبة.
    Due to UNDP -- regular resources by UN المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من:
    For IPSAS reporting purposes, the approved budgets of UNDP are the institutional budget financed from regular resources and the portion of the resource plan relating to development activities to be financed from regular resources. UN ولأغراض إعداد التقارير حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تتألف الميزانيات المعتمدة للبرنامج الإنمائي من ميزانية هذه المؤسسة الممولة من الموارد العادية، والجزء المتعلق في خطة الموارد بالأنشطة الإنمائية المقرر تمويله من الموارد العادية.
    However, with limited resources, there is a need for UNDP to make strategic choices in terms of target countries and thematic focus. UN غير أنه بوجود موارد محدودة، لا بد للبرنامج الإنمائي من أن يأخذ بخيارات استراتيجية من حيث البلدان المستهدفة والتركيز المواضيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more