"للبرنامج الجديد" - Translation from Arabic to English

    • the New Agenda
        
    • the new programme
        
    • the Agenda
        
    • of the New
        
    • of UN-NADAF
        
    • the United Nations New Agenda
        
    The essential goals of the New Agenda are far from being achieved. UN فاﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الجديد لا تزال أبعد ما يكون عن التحقيق.
    These are very evident in the recommendations contained in the mid-term review of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ويتضح ذلك بجلاء في التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    The diverse initiatives which have been undertaken at the bilateral and multilateral levels must feed into the larger framework of the New Agenda. UN وينبغي أن تصب المبادرات المتنوعة التي اتخذت على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الإطار الأكبر للبرنامج الجديد.
    The Board's discussion of the new programme is informed by the independent evaluations. UN ويستند المجلس في مناقشته للبرنامج الجديد للتقييمات المستقلة.
    For instance, the Tokyo Conferences were conceived as direct support to the New Agenda. UN مثلا، وضعت مبادرة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية كدعم مباشر للبرنامج الجديد.
    Review and monitoring arrangements are mostly drawn from the Special Initiative and the current System-wide Plan of Action, taking into account the recommendations of the mid-term review of the New Agenda. UN أما ترتيبات الاستعراض والرصد فهي مأخوذة في الغالب من المبادرة الخاصة ومن خطة العمل الحالية على نطاق المنظومة، مع اﻷخذ بعين الاعتبار توصيات استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    The Committee also requested that concrete proposals on the successor arrangements to the New Agenda be put forward. UN وطلبت اللجنة أيضا تقديم مقترحات ملموسة بشأن الترتيبات الخلف للبرنامج الجديد.
    Key findings of the independent evaluation on the overall performance in the implementation of the priority areas of the New Agenda UN الاستنتاجات الرئيسية للتقييم المستقل للأداء العام المتعلق بتنفيذ مجالات الأولوية للبرنامج الجديد
    For the mid-term review of the New Agenda UN ﻷغراض استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد
    We must now turn our full attention to the expeditious implementation of the New Agenda. UN وعلينا اﻵن أن نوجه اهتمامنا الكامل إلى التنفيذ السريع للبرنامج الجديد.
    We consider his work to have been one of the great contributions made this year to the mid-term review of the New Agenda. UN ونحن نعتبر عمله من أعــظم المســاهمات التي قدمت هذا العــام إلى استعراض منتصف المــدة للبرنامج الجديد.
    During the mid-term review of the New Agenda, a significant impression was conveyed and registered, namely that there was a lack of awareness of the programme. UN وخلال استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد نشأ وسجل انطبــاع هام، وهو أن هنــاك نقصا فــي الوعي بالبرنامج.
    A list of non-governmental organizations presently involved in the preparation of the mid-term review of the New Agenda is available upon request. UN وثمة قائمة متاحة عند الطلب بالمنظمات غير الحكومية المشاركة حاليا في التحضير لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    The issue is to be considered by the Member States during the mid-term review of the New Agenda at the fifty-first session of the General Assembly. UN وستنظر الدول اﻷعضاء في هذه المسألة خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين.
    They requested and received an explanation on the statement in the report that 85 per cent of the resources allocated to the New Agenda were being used at Headquarters instead of in the field. UN وطلبوا تفسيرا بشأن ما ورد ذكره في التقرير بأن ٨٥ في المائة من الموارد المخصصة للبرنامج الجديد يستخدم في المقر بدلا من استخدامه في الميدان وقد تم الرد على هذا الاستفسار.
    It is meant to give new impetus and serve as operational wing to the New Agenda. UN ويقصد منها إعطاء زخم جديد وأن تعمل كجناح تنفيذي للبرنامج الجديد.
    Africa is doing its part, and its efforts need to be reinforced to ensure the successful implementation of the New Agenda. UN إن افريقيا تؤدي دورها، وجهودها تحتاج إلى الدعم لضمان التنفيذ الناجح للبرنامج الجديد.
    The request of the Assembly provides the necessary oversight and reporting framework for the new programme. Paragraphs UN وإنّ طلب الجمعية العامة في هذا الخصوص يوفّر إطار الإشراف والإبلاغ الضروري للبرنامج الجديد.
    The total cost of the new programme for sustaining rural inhabitants is $90 million. UN وتصل التكلفة الإجمالية للبرنامج الجديد للتكفل بسكان الريف إلى 90 مليون دولار.
    The responses to the questionnaire indicate that no organization finally adopted programmes in response to the Agenda as such. UN وتشير الردود على الاستبيان إلى أنه ما من منظمة اعتمدت بصورة نهائية برامج تستجيب للبرنامج الجديد في حد ذاته.
    A strong coordination link within the United Nations system is of vital importance to the full and effective implementation of UN-NADAF. UN وخلق همزة وصل تنسيقية قوية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة يتسم بأهمية حيوية في التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج الجديد.
    They also coincide with the original principles on which the United Nations New Agenda for the Development of Africa (UN-NADAF) was established, thus providing the New Agenda between Africa and the international community with a mechanism for measurable implementation. UN وهي تتفق أيضا مع المبادئ اﻷصلية التي وضع على أساسها برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، لذلك فهي تتيح للبرنامج الجديد المشترك بين أفريقيا والمجتمع الدولي آلية لقياس مدى التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more