"للبعثات الدبلوماسية" - Translation from Arabic to English

    • diplomatic missions
        
    • permanent missions
        
    • to diplomatic
        
    Briefings for diplomatic missions were also held in New York. UN ونظمت أيضا إحاطات للبعثات الدبلوماسية العاملة في نيويورك.
    With regard to its official communications, the Organization shall enjoy treatment that is no less favourable than that accorded by the receiving State to diplomatic missions. UN تتمتع المنظمة في وسائط اتصالها الرسمية بشروط لا تقل ملاءمة عن تلك التي تمنحها الدولة المستقبلة للبعثات الدبلوماسية.
    In addition, the host country would provide maintenance support and extend the security arrangements granted to diplomatic missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم البلد المضيف الدعم في مجال الصيانة وسيوفّر الترتيبات الأمنية التي تقدّم للبعثات الدبلوماسية.
    This legal background provides privileges and immunities for persons with diplomatic status as well as for diplomatic missions. UN وتمنح هذه الخلفية القانونية الامتيازات والحصانات للأشخاص المتمتعين بالوضع الدبلوماسي، وكذلك للبعثات الدبلوماسية.
    She also offered additional information briefings for the benefit of the permanent missions and their personnel. UN وعرضت أيضا تقديم إحاطات إعلامية إضافية للبعثات الدبلوماسية وموظفيها.
    25 briefings to diplomatic missions and visiting delegations UN تقديم 25 إحاطة للبعثات الدبلوماسية والوفود الزائرة
    diplomatic missions could not function efficiently when the access of diplomatic personnel was hindered by insufficient parking capacity. UN فلا يمكن للبعثات الدبلوماسية أن تعمل بكفاءة إذا تعرقل دخول الموظفين الدبلوماسيين بسبب عدم كفاية أماكن انتظار السيارات.
    - The physical protection of diplomatic missions, and also of other foreign missions in the territory of Ukraine, has been strengthened. UN :: تعزيز الحماية المادية للبعثات الدبلوماسية وغيرها من البعثات الأجنبية الموجودة على أراضي أوكرانيا.
    He stated that diplomatic missions in New York have a right to protection and requested that additional measures be taken to increase the security of the permanent missions. UN وذكر أن للبعثات الدبلوماسية في نيويورك الحق في الحصول على الحماية، وطلب اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز أمن البعثات الدائمة.
    The activities are considered highly useful, mainly by the diplomatic missions, but piecemeal resources make the establishment of a comprehensive programme difficult. UN وتعتبر اﻷنشطة مفيدة للغاية للبعثات الدبلوماسية أساسا ولكن الموارد الضئيلة تجعل من الصعب وضع برنامج شامل.
    In the light of these obligations, the local and Federal law enforcement authorities provide protective services to diplomatic missions and their officials commensurate with requirements at the time. UN وفي ضوء هذه الالتزامات، تقدم سلطات إنفاذ القانون المحلية والفدرالية خدمات الحماية للبعثات الدبلوماسية وموظفيها طبقا لاحتياجات الساعة.
    The Tribunal enjoys the usual exemptions accorded to diplomatic missions and international organizations and the judges, the Prosecutor and the Registrar have the status of diplomatic agents. UN وتتمتع المحكمة بالاعفاءات التي تمنح عادة للبعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية، ويتمتع القضاة والمدعي العام ومسجل المحكمة بمركز المعتمدين الدبلوماسيين.
    The firm has also prepared viable options to ensure the sufficient availability of parking spaces to meet the existing and future needs of diplomatic missions and Secretariat staff. UN وأعدت الشركة أيضا خيارات عملية لكفالة توفر حيز كاف لوقوف السيارات يلبي الاحتياجات الحالية والمستقبلية للبعثات الدبلوماسية وموظفي الأمانة العامة.
    The Board noted that the issue covering the impending General Assembly resolution was not related directly to the Fund, as it covers the accounts held by diplomatic missions and other foreign government entities in banking institutions. UN وأشار المجلس إلى أن المسألة التي يشملها قرار الجمعية العامة المنتظر لا تتصل مباشرة بالصندوق لأنها تتعلق بالحسابات المملوكة للبعثات الدبلوماسية والكيانات الحكومية الأجنبية الأخرى في المؤسسات المصرفية.
    Official representatives of diplomatic missions of foreign States have the right, with the permission of the Office of the Procurator-General, to visit a suspect or accused person of the State they represent. UN ويحق للممثلين الرسميين للبعثات الدبلوماسية للدول الأجنبية زيارة الأشخاص الأجانب المشتبه فيهم والمتهمين من رعايا الدول التي يمثلونها، بعد الحصول على إذن من مكتب المدعي العام لجمهورية كازاخستان.
    57. The representative of the Russian Federation joined the observer for Serbia in requesting that the City authorities look at possibilities for the diplomatic missions to gain access to fuel without disrupting other activities. UN 57 - وانضم ممثل الاتحاد الروسي إلى المراقب عن صربيا في الطلب إلى سلطات المدينة أن تنظر في إمكانيات إتاحة الفرصة للبعثات الدبلوماسية للحصول على الوقود دون تعطيل الأنشطة الأخرى.
    19. New embassies opened in Juba, bringing the total number of foreign diplomatic missions to 18. UN 19 - تم فتح سفارات جديدة في جوبا، مما رفع العدد الكلي للبعثات الدبلوماسية الأجنبية إلى 18 بعثة.
    The security situation in the Republic of Slovenia is currently favourable and represents no direct threat or increased security risk for diplomatic missions, consular posts and intergovernmental organizations. UN ويُعدُّ الوضع الأمني في جمهورية سلوفينيا مواتيا في الوقت الحالي، ولا يمثل أي تهديد مباشر أو مخاطر أمنية متزايدة سواء للبعثات الدبلوماسية أو للمراكز القنصلية أو المنظمات الحكومية الدولية.
    10. The representative of Cuba, at the 237th meeting, requested information from the host country on its implementation of the new Security Programme for diplomatic missions. UN 10 - وطلب ممثل كوبا، في الجلسة 237، معلومات من البلد المضيف عن تنفيذ البرنامج الأمني الجديد للبعثات الدبلوماسية.
    There are eight women among 88 heads of Slovakia's diplomatic missions, of which four heads of Embassy, one head of a Permanent Mission, one Consul General and two directors of Slovak Institutes abroad. UN وهناك ثمانية نساء من بين 88 رئيسا للبعثات الدبلوماسية السلوفاكية، بينهم أربعة نساء يعملن رئيسات للسفارات، وواحدة تعمل رئيسة للبعثة الدائمة، وواحدة تعمل قنصلا عاما، واثنتان يعملن مديرات للمعاهد السلوفاكية بالخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more