"للبعثة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • Mission on
        
    • of MINUGUA on
        
    He/she is responsible for advising the Mission on all matters pertaining to public health. UN ويتولى مسؤولية إسداء المشورة للبعثة بشأن جميع مسائل الصحة العامة.
    He/she advises the Mission on all matters pertaining to education and training of health personnel. UN ويتولى إسداء المشورة للبعثة بشأن كافة مسائل التعليم والتدريب المتعلقة بموظفي الصحة.
    He/she advises the Mission on all matters pertaining to health economics, particularly the health-care budget. UN ويتولى إسداء المشورة للبعثة بشأن جميع ما يتعلق باقتصادات الصحة من مسائل، ولا سيما ميزانية الرعاية الصحية.
    They are to advise the Mission on the modalities used in the 1974 census, to update the 1974 census, to advise on the demographic aspects of the tribal structure in Western Sahara and on the referendum modalities and procedures. UN ومن المقرر أن يقوم هذان الخبيــران بإسداء المشورة للبعثة بشأن اﻷساليب المستعملة في تعداد عام ١٩٧٤، واستكمال بيانات تعداد عام ١٩٧٤، وإسداء المشورة بشأن الجوانب الديموغرافيــة للهيكل القبلي في الصحراء الغربية وبشأن أساليب الاستفتاء واجراءاته.
    On 21 December 1999, I transmitted to the General Assembly the tenth report of MINUGUA on human rights (A/54/688, annex), which covered the period from 1 January to 30 November 1999. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 1999، أحلت إلى الجمعية العامة التقرير العاشر للبعثة بشأن حقوق الإنسان A/54/688)، المرفق)، الذي شمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    With regard to the Centre for Human Rights, the Centre staff has played an important role in advising the Mission on matters of substance, including training and legal issues. UN وفيما يتعلق بمركز حقوق اﻹنسان، قام موظفو المركز بدور هام في إسداء المشورة للبعثة بشأن المسائل الجوهرية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتدريب والمسائل القانونية.
    He/she is responsible for advising the Mission on all matters pertaining to primary health care. UN ويتولى هو/هي مسؤولية إسداء المشورة للبعثة بشأن المسائل المتعلقة بالرعاية الصحية اﻷولية.
    With regard to the Centre for Human Rights, the Centre staff has played an important role in advising the Mission on matters of substance, including training and legal issues. UN وفيما يتعلق بمركز حقوق اﻹنسان، قام موظفو المركز بدور هام في إسداء المشورة للبعثة بشأن المسائل الجوهرية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتدريب والمسائل القانونية.
    The role of the Legal Affairs Section is to provide legal advice to the Mission on administrative, personnel and contractual matters related to its operations, the interpretation of the United Nations regulations and rules and relevant international and country agreements. UN ويتمثل دور قسم الشؤون القانونية في توفير المشورة القانونية للبعثة بشأن المسائل الإدارية ومسائل شؤون الموظفين والمسائل التعاقدية المتصلة بعملياتها، وتفسير النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية والقطرية ذات الصلة.
    102. The Aviation Safety Unit is responsible for advising the Mission on all matters relating to the safe operation of aircraft, especially accident prevention. UN ١٠٢ -تعتبر وحدة سلامة الطيران مسؤولة عن تقديم المشورة للبعثة بشأن كل المسائل المتعلقة بسلامة تشغيل الطائرات، خاصة منع وقوع الحوادث.
    29. At KFOR headquarters on 15 December, the KFOR Commander, Lieutenant General Fabio Mini, briefed the Mission on the security situation and the main tasks and challenges of the international security presence. UN 29 - وفي مقر قوة الأمن الدولية في كوسوفو، قدم قائد القوة اللفتنانت جنرال فابيو مين، في 15 كانون الأول/ ديسمبر، إحاطة للبعثة بشأن الحالة الأمنية والمهام والتحديات الرئيسية التي تواجه الوجود الدولي الأمني.
    58. Non-governmental organizations briefed the Mission on the restrictive legislation and proceedings put in place by the Sudanese authorities, including the new NGO law, which was adversely affecting humanitarian activities. UN 58 - وقدمت المنظمات غير الحكومية إحاطة للبعثة بشأن التشريعات والإجراءات التقييدية التي وضعتها السلطات السودانية، بما في ذلك القانون الجديد المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، والتي تؤثر سلبا في الأنشطة الإنسانية.
    35. The Legal Affairs Unit will serve as the central and authoritative source of legal advice to the Mission on all matters concerning the interpretation of the Mission's mandate, including international law, the administration of justice, constitutional, electoral and human rights issues. UN 35 - ستعمل وحدة الشؤون القانونية بمثابة المصدر المركزي والرسمي لإسداء المشورة القانونية للبعثة بشأن جميع المسائل المتعلقة بتفسير ولاية البعثة بما في ذلك مسائل القانون الدولي، وإقامة العدل، والمسائل الدستورية والانتخابية والمتعلقة بحقوق الإنسان.
    (b) In the regional offices, the redeployment of one P-4 post of Administrative Officer from the Engineering Section to strengthen capacity to provide advice to the substantive component of the Mission on administrative support policies, rules and strategies (ibid., para. 94); UN (ب) في المكاتب الإقليمية، نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 لموظف إداري من القسم الهندسي من أجل تعزيز القدرة على إسداء المشورة إلى العنصر الفني للبعثة بشأن السياسات والقواعد والاستراتيجيات في مجال الدعم الإداري (المرجع نفسه، الفقرة 94)؛
    The Chief of the Section, a Senior Personnel Officer (P-5), will advise the Mission on human resources issues in such areas as information management, compensation, upgrading of skills, staff-management relations, classification, circulation of vacancies, counselling and the application of the Staff Rules. UN وسيقدم رئيس القسم، وهو موظف أقدم لشؤون الموظفين )ف - ٥(، المشورة للبعثة بشأن مسائل الموارد البشرية في مجالات من قبيل إدارة المعلومات، والتعويض، والارتقاء بالمهارات، والعلاقات بين الموظفين واﻹدارة، والتصنيف، وتعميم الشواغر، وتقديم الاستشارات، وتطبيق النظام اﻹداري للموظفين.
    134. The Unit will support the planning, management and implementation of the integrated mission planning process by field offices; provide strategic vision and guidance to field offices and their staff; provide coordination and communication between headquarters in Kabul and the field; and provide analysis and policy advice to the senior leadership of the Mission on issues related to the field. UN 134 - وستقوم الوحدة بدعم عمليات التخطيط المتكامل للبعثة وإدارتها وتنفيذها التي تضطلع بها المكاتب الميدانية؛ وتوفير الرؤية الاستراتيجية والتوجيه للمكاتب الميدانية وموظفيها؛ وكفالة التنسيق والاتصال فيما بين المقر في كابل والميدان؛ وإسداء المشورة في مجال التحليل والسياسات إلى القيادة العليا للبعثة بشأن المسائل ذات الصلة بالميدان.
    On 8 June 1998, I transmitted to the General Assembly the eighth report of MINUGUA on human rights (A/52/946), covering the period from 1 July 1997 to 31 March 1998, and the Mission’s second such report since the signing of the peace agreements. UN وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أحلت إلى الجمعية العامة التقرير الثامن للبعثة بشأن حقوق اﻹنسان )A/52/946(، ويغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، وهو ثاني تقرير من تقارير البعثة بهذا الشأن منذ توقيع اتفاقات السلام.
    The Advisory Committee notes that the eighth report of the Secretary-General on the verification of the peace agreements, covering the period from 1 May 2002 to 15 July 2003 (A/58/267), dated 11 August 2003, and the fourteenth report of MINUGUA on human rights (A/58/566), dated 10 November 2003, are before the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية معروض عليها التقرير الثامن للأمين العام عن التحقق من اتفاقات السلام، الذي يغطي الفترة من 1 أيار/مايو 2002 إلى 15 تموز/يوليه 2003 (A/58/267) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2003، والتقرير الرابع عشر للبعثة بشأن حقوق الإنسان (A/58/566) المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more