To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. | UN | ومن أجل التخفيف من حدة المخاطر، عملت العناصر المدنية للبعثة على وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية. |
the Mission's Prison Advisory Unit worked closely with all stakeholders to support the strengthening of the prison system. | UN | وقد عملت الوحدة الاستشارية للسجون التابعة للبعثة على نحو وثيق مع جميع الجهات المعنية من أجل دعم تعزيز نظام السجون. |
The presence of the unused air conditioners would suggest that due consideration had not been taken as regards the climatic conditions of the Mission. | UN | ويستدل من وجود أجهزة تكييف الهواء غير المستخدمة هذه على عدم مُراعاة الظروف المناخية للبعثة على النحو الواجب. |
I also wish to express my appreciation to the countries contributing personnel to the Mission for their understanding and their support for this difficult assignment. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بأفراد للبعثة على تفهمها ودعمها لهذه المهمة الصعبة. |
The incumbents would, however, provide surge capacity to the Mission on a case-by-case basis, as required. | UN | ومع ذلك، سيوفر شاغلا هذين المنصبين قدرة احتياطية للبعثة على أساس كل حالة على حدة، حسب الاقتضاء. |
Consultations with the Albanian authorities have been initiated to ensure a clear base for the Mission at the highest levels, political as well as military. | UN | وبدأت المشاورات مع السلطات اﻷلبانية في كفالة قاعدة واضحة للبعثة على أعلى المستويات، المستوى السياسي وكذلك العسكري. |
Finally, the Adviser would be responsible for overseeing the development of Internet and Intranet sites for the Mission. | UN | وأخيرا، سيكون المستشار مسؤولا عن اﻹشراف على إنشاء مواقع للبعثة على شبكتي اﻹنترنت واﻹنترانت. |
All efforts in this regard were supported by the nationwide public information activities of the Mission. | UN | وتلقت جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد الدعم من أنشطة الإعلام العام للبعثة على الصعيد الوطني. |
Expected accomplishment 4.1: effective and efficient logistical, administrative and security support to the Mission | UN | : توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
Distribution of 1,000 copies of the Mission's newsletter 4 times a year to the local population | UN | توزيع 000 1 نسخة من النشرة الصحفية للبعثة على السكان المحليين أربع مرات سنويا |
the Mission's budget proposal places emphasis on in-house training of international and national staff and national staff capacity-building programmes. | UN | تركز الميزانية المقترحة للبعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
Distribution of 1,000 copies of the Mission's newsletter 4 times a year to the local population | UN | توزيع 000 1 نسخة من الرسالة الإخبارية للبعثة على السكان المحليين أربع مرات سنويا |
It provides a milestone-based approach towards the Mission's gradual withdrawal over a two-year period. | UN | وتشكل الخطة نهجا ينبني على مراحل يحقق الانسحاب التدريجي للبعثة على امتداد فترة قدرها عامين. |
2.1 Effective and efficient logistical and administrative support to the Mission | UN | 2-1 تقديم الدعم السوقي والإداري للبعثة على نحو فعال وكفء |
The Advisory Committee is of the opinion that an effort should be made to state the objective for UNOMIG on the basis of the specific mandate established by the Security Council for the Mission. | UN | وترى اللجنة الاستشارية وجوب بذل الجهود لبيان الهدف للبعثة على أساس الولاية المحددة التي قررها مجلس الأمن للبعثة. |
The preliminary structure of the Mission has been based on the standard template for complex, integrated peacekeeping operations. | UN | وقد اعتُمد في وضع الهيكل الأولي للبعثة على النموذج الموحد لعمليات حفظ السلام المتكاملة المركبة. |
In addition, internal management mechanisms have been put in place to ensure that the Mission's engineering assets are utilized in an efficient and effective manner. | UN | وبالإضافة إلى هذا، وضعت آليات إدارة داخلية لكفالة استخدام الأصول الهندسية للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Perhaps the Mission's most significant impact on mine action was budgetary. | UN | ربما كان أكبر تأثير للبعثة على الإجراءات المتعلقة بالألغام هو التأثير على الميزانية. |
The Committee was informed that the Mission intends to encourage the creation of small businesses and cooperatives in South Sudan that may eventually be used to provide services to the Mission on a contractual basis. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن البعثة تعتزم تشجيع إنشاء الأعمال التجارية والتعاونيات الصغيرة في جنوب السودان التي قد تستخدم في نهاية المطاف في تقديم الخدمات للبعثة على أساس تعاقدي. |
In order to meet those challenges, MINURCAT relied on the European Union-led peacekeeping force (EUFOR), which provided support to MINURCAT on a reimbursable basis. | UN | وبهدف التصدي لتلك التحديات، اعتمدت البعثة على قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي، والتي قدمت الدعم للبعثة على أساس الاسترداد. |