"للبغايا" - Translation from Arabic to English

    • prostitutes
        
    • for service girls
        
    • in prostitution
        
    The minimum number of prostitutes for whom the action plan is made, is based on available data on prostitutes advertising prostitution services. UN يستند العدد الأدنى للبغايا الذين وضِعت لهم خطة العمل، إلى البيانات المتاحة عن البغايا الذين يعلنون عن خدمات بغاء.
    In particular, the Committee regrets that the Act has not been able to improve the social security of prostitutes and the working conditions in terms of health and hygiene, nor has it reduced prostitution-related crime. UN وتبدي اللجنة أسفها بشكل خاص لأن القانون لم يتمكن من تحسين الضمان الاجتماعي للبغايا وشروط عملهن من حيث الصحة والنظافة الصحية كما لم يتمكن من تخفيض عدد الجرائم ذات الصلة بالبغاء.
    Psychology assistance can also be offered to former prostitutes to prevent them from returning to prostitution. UN ويمكن تقديم المساعدة النفسانية للبغايا السابقات للحيلولة دون عودتهن إلى ممارسة البغاء.
    Regrettably, the government report to the CEDAW committee does not mention the existence of a circular on the issue of the use of prostitutes by persons with disabilities. UN ومما يدعو إلى الأسف أن تقرير الحكومة إلى اللجنة لا يذكر أنه يوجد تعميم بشأن مسألة استخدام الأشخاص المعوقين للبغايا.
    As per the request in recommendation 22, the health risks of prostitutes were evaluated in 2006. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في التوصية 22، جرى في عام 2006 تقييم المخاطر الصحية للبغايا.
    Part of the report relates to the social positions of prostitutes in the licensed sector. UN ويتعلق جانب من التقرير بالمراكز الاجتماعية للبغايا في القطاع المرخّص.
    Angel was helped by SAGE and is now married, with a daughter, and works as a volunteer at a day—care centre for prostitutes. UN وأصبحت أنجيل اﻵن، بمساعدة من مشروع سيج، زوجة وأمﱠا لطفلة، وهي تعمل كمتطوعة في مركز للرعاية النهارية للبغايا.
    Nepal appears to be the most significant, identifiable source of child prostitutes for Indian brothels. UN ويبدو أن نيبال هي أهم مصدر يمكن التعرف عليه للبغايا من اﻷطفال من أجل المواخير الهندية.
    Both governmental organizations and the non-governmental community carry out a variety of activities aimed at arranging for medical check-ups for prostitutes, giving moral advice, and condemning those responsible for their prostitution. UN وتضطلع كل من المنظمات الحكومية ومجتمع المنظمات غير الحكومية بأنشطة متنوعة ترمي إلى ترتيب إجراء فحوصات طبية للبغايا وإسداء النصح اﻷدبي لهن، وإدانة المسؤولين عن انخراطهن في البغاء.
    No information is available on the ethnic origin of prostitutes. UN وليست ثمة أي معلومات بشأن الأصل العرقي للبغايا.
    The Prostitution Act was adopted with the goal of improving the legal and social situation of prostitutes. UN ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للبغايا.
    Correspondingly, the Prostitution Act has not been able to effect any measurable improvement in the social security of prostitutes. UN وعلى نحو مناظر، لم يتمكن قانون البغاء من إحداث أي تحسن ملموس في الضمان الاجتماعي للبغايا.
    The Prostitution Act was adopted with the goal of improving the legal and social situation of prostitutes. UN ولقد وضع قانون البغاء بهدف تحسين الوضع القانوني والاجتماعي للبغايا.
    Pilot Projects of Shelters for Foreign prostitutes UN المخشاريع التجريبية لإنشاء مآوي للبغايا الأجنبيات
    Various services were available to prostitutes, in particular health check-ups and AIDS testing. UN وتتاح للبغايا خدمات مختلفة، ولا سيما الفحوصات الطبية واختبارات الإيدز.
    prostitutes were recognized to be victims on the strength of their own declaration to that effect and thereby to be exempt from punishment. UN ويُعترف بصفة الضحية للبغايا بموجب إعلانهن أنهن كذلك ومن ثم يحصلن على الإعفاء من العقاب.
    It was noted that the report made no reference to AIDS programmes directed at prostitutes. UN وأشير إلى أن التقرير يخلو من الإشارة إلى برامج موضوعة للبغايا في مجال الإيدز.
    Some members wanted to know whether female prostitutes received the same protection by law against violence and rape as other women. UN وقال بعض الأعضاء إنهم يودون معرفة هل يكفل للبغايا نفس الحماية القانونية المكفولة للنساء الأخريات من العنف والاغتصاب.
    So far, no specific study on commercial exploitation of adult women prostitutes has been undertaken. UN إلى حد الآن لم تجر أي دراسة محددة عن الاستغلال التجاري للبغايا البالغات.
    - Implement a 100 per cent condom project for service girls at entertainment places in 15 provinces. UN - تنفيذ مشروع 100 في المائة رفال للبغايا في أماكن الترفيه في 15 مقاطعة.
    - establishment of regulations concerning women who engage in prostitution, while respecting their human rights; UN - وضع نظم لمهنة البغاء تحترم فيها حقوق الإنسان للبغايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more