Such a law could provide a useful model to other countries in the region confronting similar problems. | UN | ويمكن لهذا القانون أن يتيح أداة مفيدة للبلدان الأخرى في المنطقة التي تواجهها مشاكل مماثلة. |
The decision was discussed at the regional level at the Coordinating Group of Pesticides Control Board and was found to be relevant to other countries in the region. | UN | نوقش المقرر على المستوى الإقليمي في فريق التنسيق التابع لمجلس مراقبة المبيدات، وتبين أنه يصلح للبلدان الأخرى في الإقليم. |
These rapidly developing countries also serve as sources for investment and as potential markets for other countries in the region. | UN | وهذه البلدان السريعة النمو هي أيضا مصادر للاستثمار وأسواق محتملة للبلدان الأخرى في المنطقة. |
Mongolia's status is a good model for other countries in the subregion. | UN | ويمثل مركز منغوليا نموذجا جيدا للبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
Bilateral financial assistance initiatives with other South countries had involved the acquisition of debt securities of other countries in the region. | UN | وإن مبادرات المساعدة المالية الثنائية مع بلدان أخرى في الجنوب انطوت على اقتناء الأوراق المالية للبلدان الأخرى في المنطقة. |
The Committee recommends that the State party strengthen the necessary programme and budgetary measures and take into consideration the good practices of other countries in this area in order to ensure the registration of all births and other vital details related to civil status throughout its national territory as well as the registration of all adults. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير اللازمة سواء على مستوى البرامج أو الميزانية وأن تراعي الممارسات الجيدة للبلدان الأخرى في هذا المجال، لضمان تسجيل جميع الولادات وغيرها من التفاصيل الحيوية المتصلة بالأحوال المدنية في كل أنحاء أراضيها الوطنية، فضلاً عن تسجيل جميع الكبار. |
Deviations from or tacit abrogation of these principles can be both damaging and destabilizing not only to Bosnia and Herzegovina itself, but also to the other countries in the region. | UN | وأن الانحراف عن هذه المبادئ أو إلغائها ضمنيا يمكن أن يكون مضرا ومزعزعا ليس فقط لاستقرار البوسنــــة والهرسك نفسها، بل أيضا للبلدان اﻷخرى في المنطقة. |
Owing to the sanctions, no significant international assistance has been availed to the country either for humanitarian assistance or recovery, compared to what has been availed to other countries in the region. | UN | وبسبب الجزاءات، لم تقدم للبلد مساعدة دولية ذات شأن سواء للأغراض الإنسانية أو من أجل الإنعاش، مقارنة بما أتيح للبلدان الأخرى في المنطقة. |
The decision was discussed at the regional level at the Coordinating Group of Pesticides Control Board and was found to be relevant to other countries in the region. | UN | نوقش المقرر على المستوى الإقليمي في فريق التنسيق التابع لمجلس مراقبة المبيدات، وتبين أنه يصلح للبلدان الأخرى في الإقليم. |
The pilot country experience could be of help to other countries in the region starting on the implementation of SEEAW; | UN | ويمكن لتجربة البلدان التجريبية أن تكون عاملا مساعدا للبلدان الأخرى في المنطقة على البدء في تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في مجال المياه. |
Interestingly, middle-income countries in the region feel that they have more difficulty accessing aid and other forms of development assistance relative to other countries in the region. | UN | تتمثل إحدى نتائج الدراسة التي تثير الاهتمام جداً في أن البلدان ذات الدخل المتوسط في الإقليم شعرت أنها تواجه صعوبة أكبر في الحصول على المعونة والأشكال الأخرى من المساعدة الإنمائية بالنسبة للبلدان الأخرى في الإقليم. |
Israel has not declared its intention to accede to the Treaty, nor has it agreed to subject its nuclear installations to the IAEA Safeguards regime or give up its nuclear arsenal. Its position poses a threat to other countries in the region and adversely affects prospects for international peace, security, stability and efforts to prevent nuclear proliferation in the Middle East. | UN | ولم تعلن إسرائيل اعتزامها الانضمام إلى معاهدة الانتشار، أو إخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولا التخلي عن الأسلحة النووية، وهو ما يشكل تهديدا للبلدان الأخرى في المنطقة تترتب عليه عواقب سلبية بالنسبة إلى السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، والجهود المبذولة لمنع الانتشار في الشرق الأوسط. |
Norway was also a model for other countries in its anti-discrimination measures. | UN | كما أن النرويج تشكل قدوة للبلدان الأخرى في مجال التدابير التي تعتمدها لمكافحة التمييز. |
36. Mr. Scheinin said that Canada could be a model for other countries in its approach to reconciling the right to self-determination of all peoples with the territorial integrity of States. | UN | 36- السيد شينين: قالت أن كندا يمكن أن تصبح نموذجاً للبلدان الأخرى في النهج الذي تتبعه للتوفيق بين الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب وبين السيادة الإقليمية للدول. |
The complementarity of traditional and modern knowledge and technology, could likewise be a source of innovative solutions for other countries in their efforts to adapt to future climate scenarios. | UN | وكذلك التكامل بين المعارف والتكنولوجيا التقليدية والحديثة يمكن أن يكون مصدر حلول ابتكارية للبلدان الأخرى في جهودها من أجل التكيف مع السيناريوهات المناخية في المستقبل. |
For example, in my country, a Zimbabwean AIDS patient receives, on average, approximately $4 per year in international assistance, compared with an average of approximately $172 per year for other countries in the region. | UN | وعلى سبيل المثال، في بلدي، يتلقى مريض الإيدز الزمبابوي في المتوسط 4 دولارات تقريبا من المساعدة الدولية في العام، مقارنة بما يقرب من 172 دولارا في السنة في المتوسط للبلدان الأخرى في المنطقة. |
It sought more information on the multi-party system in Zambia and asked what advice it had for other countries in Africa struggling to overcome problems in these areas and in their political development. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن النظام المتعدد الأحزاب في زامبيا، وسألت عن المشورة التي يمكن أن تسديها زامبيا للبلدان الأخرى في أفريقيا التي تكافح للتغلب على الصعوبات الناشئة في هذه المجالات وفي مجال تنميتها السياسية. |
In that connection, he emphasized the importance of dialogue, as opposed to " megaphone diplomacy " ; the key role of other countries in the region; and the need to bring about change through an indigenous process with the support of the international community. | UN | وفي هذا الصدد، أكد على أهمية الحوار، بدلا من " دبلوماسية التهديد " ؛ والدور الرئيسي للبلدان الأخرى في المنطقة؛ والحاجة إلى إحداث تغيير عن طريق عملية محلية بدعم من المجتمع الدولي. |
(i) Sharing experiences with the members of the international community, including in the domain of reparation for past human rights violations, and benefiting from the successful experiences of other countries in the area of human rights; | UN | (ط) تقاسم الخبرات مع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك ما يتعلق بجبر الانتهاكات الماضية لحقوق الإنسان، والاستفادة من التجارب الناجحة للبلدان الأخرى في مضمار حقوق الإنسان؛ |
Such programmes include Vision 2014, which is designed to assist sports projects of other countries in the Asian region for the period from 2007 to 2014, and the Dream Program to promote young athletes in winter games worldwide for the period from 2004 to 2010. | UN | وتتضمن هذه البرامج " رؤية عام 2014 " ، المصممة لمساعدة المشاريع الرياضية للبلدان الأخرى في المنطقة الآسيوية في الفترة من 2007 إلى 2014، و " برنامج الحلم " لمساندة الرياضيين الشبان في الألعاب الشتوية في جميع أرجاء العالم في الفترة من 2004 إلى 2010. |
Between 1950 and 1994, the population of these countries increased by 191 per cent, compared to 158 per cent for the other countries in the less developed regions. | UN | وفي الفترة ما بين عام ١٩٥٠ وعام ١٩٩٤ ازداد عدد سكان هذه البلدان بنسبة ١٩١ في المائة مقابل ١٥٨ في المائة بالنسبة للبلدان اﻷخرى في المناطق اﻷقل نموا. |
63. The implementation of a pilot project in a selected country may serve as a model for other countries of the region and may also be useful for training national accountants in the 1993 SNA. | UN | ٦٣ - وتنفيذ مشروع رائد في بلد مختار قد يكون بمثابة نموذج بالنسبة للبلدان اﻷخرى في المنطقة، كما أنه قد يكون مفيدا في تدريب المحاسبين الوطنيين على نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
We will learn from the valuable experiences of other countries in the solution of internal conflicts, and we will adopt whatever is applicable and appropriate to our own situation. | UN | وسنستفيد من الخبرات القيمة للبلدان اﻷخرى في حل النزاعات الداخلية، ونطبق منها كل ما يناسب حالتنا ويصلح لها. |