"للبلدان المانحة الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major donor countries
        
    • of key donor countries
        
    As the strategic priorities of the United Nations system have become more complex over the decades, so have those of the major donor countries. UN فمثلما ازداد تعقّد الأولويات الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة على مر العقود، ازداد كذلك تعقّد الأولويات الاستراتيجية للبلدان المانحة الرئيسية.
    As the strategic priorities of the United Nations system have become more complex over the decades, so have those of the major donor countries. UN فمثلما ازداد تعقيد الأولويات الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة على مر العقود، ازداد تعقيد الأولويات الاستراتيجية للبلدان المانحة الرئيسية.
    As the strategic priorities of the United Nations system have become more complex over the decades, so have those of the major donor countries. UN فمثلما ازداد تعقيد الأولويات الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة على مر العقود، ازداد تعقيد الأولويات الاستراتيجية للبلدان المانحة الرئيسية.
    Specifically the major donor countries can make an important contribution to better coordination, provided that their own approach and input into the organizations is fully coherent. UN وعلى وجه التحديد، يمكن للبلدان المانحة الرئيسية أن تقدم مساهمة هامة في تحسين التنسيق، شريطة وجود ترابط منطقي تام في نهجها ومساهمتها في المنظمات.
    36. The Departments of Political Affairs and Field Support convened a meeting of key donor countries in New York on 9 October 2009 to follow up on the status of the disbursement of confirmed pledges. UN 36 - عقدت إدارتا الشؤون السياسية والدعم الميداني اجتماعاً للبلدان المانحة الرئيسية في نيويورك يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، لمتابعة وضع صرف مبالغ التعهدات المؤكدة.
    Recent improvements in the economic performance of the major donor countries should lift the constraint on the provision of ODA. Donor countries are now in a better position to fulfil their commitments to provide substantially increased external financial support to LDCs. UN وينبغي للتحسينات التي طرأت مؤخرا على اﻷداء الاقتصادي للبلدان المانحة الرئيسية أن ترفع القيود التي تقيﱢد توفير المساعدة اﻹنمائية الرسمية وقد باتت البلدان المانحة اﻵن في وضع أفضل يُمكنها من الوفاء بالتزاماتها بتوفير دعم مالي خارجي متزايد إلى حد بعيد إلى أقل البلدان نموا.
    A summary picture of estimates of the average loss in preferential margins implied by the MFN tariff reductions of the three major donor countries is shown in table 2 of the annex. UN ٢٣- ويبين الجدول ٢ بالمرفق صورة موجزة لتقديرات متوسط الخسارة في الهوامش التفضيلية الواردة ضمنا في التخفيضات التعريفية بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية للبلدان المانحة الرئيسية الثلاثة.
    Given the changing context of operational activities, and taking into account the important reforms being implemented within the system and by the United Nations itself, special emphasis would be given to as-sessing the implications of these reforms and the changing requirements of recipient countries as well as new perspectives for major donor countries. UN ونظرا لتغير سياق اﻷنشطة التنفيذية ، وأخذا بعين الاعتبار الاصلاحات الهامة الجاري تنفيذها داخل المنظومة ومن جانب اﻷمــم المتحدة ذاتها ، سيولى اهتمام خاص لتقييم اﻵثار المترتبة على تلك الاصلاحات ولتغير احتياجات البلدان المتلقية ، وكذلك المنظورات الجديدة للبلدان المانحة الرئيسية .
    At the regular informal meeting of major donor countries and host authorities (MDM) of October 2004, Japan had also announced a donation of US$4.8 million to UNRWA for launching two projects in Lebanon: construction and furnishing of 24 classrooms, and the Japanese scholarship programme to Palestinian women for higher academic studies. UN وأعلنت اليابان، في الاجتماع شبه الرسمي للبلدان المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عن تبرع آخر قدره 4.8 مليون دولار، لبدء مشاريع في لبنان: بناء وتجهيز 24 فصلاً دراسياً والبرنامج الياباني لتقديم منح الدراسات العليا للفلسطينيات.
    2. In addition, the major donor countries should honour their official development assistance commitments under the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020 and step up their allocation of aid to the least developed countries in accordance with the specific needs of those countries. UN 2 - وتابع قائلا إنه بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان المانحة الرئيسية أن تفي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بموجب إعلان اسطنبول وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020 وأن تزيد في مخصصاتها من المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا وفقا للاحتياجات الخاصة لتلك البلدان.
    (a) Visits by the Chairperson of the Bureau of the fourteenth meeting of the Conference of African Ministers of Industry to major donor countries to mobilize support for Africa's industrial development, promote bilateral cooperation and mobilize financing for country programmes; UN (أ) زيارات رئيس مكتب الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفارقة للبلدان المانحة الرئيسية من أجل حشد الدعم للتنمية الصناعية لأفريقيا، وتعزيز التعاون الثنائي، وتعبئة التمويل من أجل البرامج القطرية؛
    (e) In addition to their general-purpose contributions, major donor countries should consider increasing special-purpose contributions of a multilateral nature and should facilitate access to bilateral financial resources in order to ensure full funding of the integrated programmes. UN )ﻫ( ينبغي للبلدان المانحة الرئيسية ، بالاضافة الى ما تقدمه من تبرعات عامة الغرض ، أن تنظر في زيادة تبرعاتها المخصصة الغرض التي تتسم بطبيعة متعددة اﻷطراف ، وأن تيسر سبل الوصول الى موارد مالية ثنائية من أجل ضمان تمويل البرامج المتكاملة تمويلا كاملا .
    12. Figure III presents the effect of currency fluctuations and trends in exchange rates for 1993 (pre-Conference) and 1997 (latest available), based on the standard currency for tracking global resource flows, the United States dollar, for major donor countries that experienced the largest exchange-rate swings during this period. UN ٢١ - يقدم الشكل الثالث أثر تقلبات العملة واتجاهات أسعار الصرف في عام ١٩٩٣ )قبل عقد المؤتمر( وفي عام ١٩٩٧ )أحدث البيانات المتاحة(، استنادا إلى العملة القياسية المستعملة في متابعة تدفقات الموارد العالمية، وهي دولار الولايات المتحدة، بالنسبة للبلدان المانحة الرئيسية التي شهدت أكبر قدر من تغيرات سعر الصرف خلال هذه الفترة.
    (d) In addition, or as a complement to fully programmable contributions, major donor countries, countries with economies in transition as well as the economically more advanced developing countries should consider following the example of Denmark and provide annual “framework contributions” programmable by UNIDO on the basis of mutually-agreed geographical and thematic priorities; UN )د( بالاضافة الى ذلك ، أو تكميلا للتبرعات القابلة للبرمجة كليا ، ينبغي للبلدان المانحة الرئيسية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وكذلك للبلدان النامية اﻷكثر تقدما اقتصاديا ، النظر في اتباع مثال الدانمرك بأن تقدم " تبرعات اطارية " قابلة للبرمجة من جانب اليونيدو على أساس أولويات جغرافية ومواضيعية يتفق عليها على نحو مشترك ؛
    89. Just when it appeared that the global Jubilee 2000 movement and its supporters had finally won the battle over debt relief, they are back to where they started 20 years ago thanks to the persistent manoeuvring of key donor countries and the multilateral financial institutions. UN 89- ما كاد يتضح أن حركة يوبيل عام 2000 العالمية (global Jubilee 2000) ومؤيدوها قد كسبوا أخيراً المعركة الدائرة حول تخفيف الديون، حتى تقهقروا إلى الوراء من حيث بدأوا منذ 20 سنة بفضل المناورات المستمرة للبلدان المانحة الرئيسية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more