"للبلدان المتوسطة الدخل" - Translation from Arabic to English

    • of middle-income countries
        
    • for middle-income countries
        
    • to middle-income countries
        
    • of MICs
        
    • the middle-income countries
        
    • for MICs
        
    • to MICs
        
    • the MICs
        
    • of middle income countries
        
    • middle-income country
        
    • of medium-income countries
        
    • middle-income countries had
        
    • middle-income countries and
        
    • middle-income countries with
        
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    The present report adopts the World Bank definition of middle-income countries on an ad hoc basis. UN ويعتمد هذا التقرير تعريف البنك الدولي للبلدان المتوسطة الدخل كأساس مخصوص.
    Reserve accumulation has been an effective option for middle-income countries. UN فقد كان تكديس الاحتياطيات خيارا فعالا للبلدان المتوسطة الدخل.
    The decrease of official development assistance to middle-income countries UN تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان المتوسطة الدخل
    Third session: trade integration and competitive advantages of middle-income countries UN :: الجلسة الثالثة: المشاركة التجارية للبلدان المتوسطة الدخل ومزاياها التنافسية.
    Trade integration and competitive advantages of middle-income countries UN المشاركة التجارية للبلدان المتوسطة الدخل ومزاياها التنافسية
    :: How to ensure that national leaders of middle-income countries increase their contribution to AIDS for their domestic commitments. UN :: كيف نكفل أن يقوم القادة الوطنيون للبلدان المتوسطة الدخل بزيادة إسهامهم في مكافحة الإيدز لأغراض التزاماتهم الداخلية
    It will continue to address the particular development challenges of middle-income countries. UN وسيواصل معالجة الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المتوسطة الدخل.
    In that context, UNCTAD will also continue to support the development efforts of middle-income countries. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    High-Level Conference of middle-income countries UN المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل
    The dual characteristics of middle-income countries as providers and recipients of development cooperation would need to be reflected in these agreements. UN وسيلزم أن تنعكس في هذه الاتفاقات الخصائص المزدوجة للبلدان المتوسطة الدخل بوصفها من مقدمي الخدمات والمستفيدين من التعاون الإنمائي.
    Financial support for middle-income countries UN تقديم الدعم المالي للبلدان المتوسطة الدخل
    B. Debt workouts for middle-income countries UN محاولات معالجة الدين للبلدان المتوسطة الدخل
    Most of the emergency official financing was arranged for middle-income countries on near-commercial terms. UN وأجريت الترتيبات المتعلقة بمعظم التمويل الرسمي الطارئ المقدم للبلدان المتوسطة الدخل بشروط قريبة من الشروط التجارية.
    :: The issue of more focus on policies for extending support to middle-income countries with debt-servicing difficulties was raised. UN :: أُثير موضوع زيادة التركيز على السياسات لتوسيع الدعم للبلدان المتوسطة الدخل التي تواجه صعوبات في خدمة الدين.
    In particular, debt relief should be provided to middle-income countries with small, vulnerable economies. UN وينبغي أن يوفَّر تخفيف الديون، على نحو خاص، للبلدان المتوسطة الدخل ذات الاقتصادات الصغيرة الضعيفة.
    It is for that reason that the support of the international community to middle-income countries must continue. UN لذلك السبب يجب أن يستمر دعم المجتمع الدولي للبلدان المتوسطة الدخل.
    The Obligations of the International Community to Support the Development Efforts of MICs UN الالتزامات الواقعة على المجتمع الدولي بدعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل
    In addition, Egypt called on the United Nations system to provide improved support to the middle-income countries. UN وعلاوة على ذلك، تطالب مصر منظومة الأمم المتحدة بتقديم دعم محسن للبلدان المتوسطة الدخل.
    The amount of ODA for MICs is not adequate. UN إلا أن مبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان المتوسطة الدخل لا يرقى إلى المستوى المناسب.
    It is therefore even more crucial to MICs to improve the levels of coherence among developed countries' policies. UN ولذلك، فإذا كان إحراز تقدم في مجال اتساق السياسات في البلدان المتقدمة النمو أمرا ذا أهمية بالنسبة للبلدان كافة، فإنه يكتسب أهمية خاصة بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    Cooperation for mitigating the negative impact of the Global Food Crisis on the development efforts of the MICs UN التعاون للتخفيف من الآثار السلبية لأزمة الغذاء العالمية على الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل
    While pleased with its leadership on South-South cooperation, they urged UNDP to step up its engagement with middle-income countries and stressed the importance of reflecting the varying needs of middle income countries when allocating resources and reviewing programming arrangements. UN ومع سرور الوفود بقيادة مديرة البرنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فقد حثت البرنامج الإنمائي على زيادة تفاعله مع البلدان المتوسطة الدخل، وشددت على أهمية التعبير عن الاحتياجات المتنوعة للبلدان المتوسطة الدخل عند تخصيص الموارد واستعراض ترتيبات البرمجة.
    In our capacity as a middle-income country, we were pleased at the holding of the Intergovernmental Conference of middle-income countries last March in Spain, and we are committed to the success of the second such meeting to be convened in El Salvador in October. UN وبصفتنا بلدا متوسط الدخل أسعدنا انعقاد المؤتمر الحكومي الدولي للبلدان المتوسطة الدخل في شهر آذار/ مارس الماضي في اسبانيا، وإننا ملتزمون بنجاح الاجتماع الثاني، المقرر عقده في السلفادور في شهر تشرين الأول/ أكتوبر.
    The debt crisis for middle-income countries had been somewhat alleviated, but it had not ended, nor had its internal economic consequences. UN وقد جرى تخفيف أزمة الديون للبلدان المتوسطة الدخل إلى حد ما، إلا أن هذه اﻷزمة لم تنته، كما لم تنته تبعاتها الاقتصادية الداخلية.
    A course on how the United Nations could provide systematic policy advice was given in Turin, then tailored to meet the specific context of middle-income countries and offered in Hanoi. UN وقُدمت في تورينو دورة تدريبية على الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة إسداء المشورة المنهجية في مجال السياسات، ثُم عُدلت بحيث توافق السياق الخاص للبلدان المتوسطة الدخل وقُدمت في هانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more