"للبلدان المستوردة" - Translation from Arabic to English

    • importing countries
        
    • importers
        
    • of importing
        
    • oil-importing
        
    • labour-importing
        
    This is a reflection of the overwhelming dominance of the importing countries in cocoa processing and cocoa-based industries. UN وهذا يعكس الهيمنة الساحقة للبلدان المستوردة للكاكاو في صناعات تجهيز الكاكاو وفي الصناعات القائمة على الكاكاو.
    importing countries have the right to refuse to import products which they would be unable to control with complete safety. UN ويكون للبلدان المستوردة إمكانية رفض استيراد المنتجات التي لا يكون بوسعها مراقبتها في أوضاع آمنة تماماً.
    However, for net food importing countries, their food bill will increase, and hence their food security is affected. UN أما بالنسبة للبلدان المستوردة الصافية للأغذية، فسترتفع فاتورة أغذيتها وبالتالي سيتأثر الأمن الغذائي فيها.
    This means that, in absolute terms, the trade surpluses of oil exporters outweigh the trade deficits of oil importers. UN وهذا يعني أن الفوائض التجارية للبلدان المصدرة للنفط تفوق بالقيم الحقيقية العجز التجاري للبلدان المستوردة للنفط.
    For most trades, the average international transport costs were far higher than the importing countries' customs tariffs. UN وبالنسبة لمعظم أشكال التجارة، يعتبر متوسط تكاليف النقل الدولية أعلى من التعريفات الجمركية للبلدان المستوردة.
    Inspection of foreign production sites is an even greater challenge for resource-constrained importing countries. UN وتنطوي مراقبة مواقع الإنتاج الأجنبية على تحد أكبر بالنسبة للبلدان المستوردة ذات الموارد المحدودة.
    importing countries should also establish the necessary mechanisms. UN وينبغي أيضا للبلدان المستوردة إقامة اﻵليات الضرورية.
    These new rules should therefore be used to defend market access opportunities through their reflection in the regulations and administrative practices of importing countries. UN ولذلك ينبغي استخدام هذه القواعد الجديدة للدفاع عن فرص الوصول إلى اﻷسواق عن طريق جعلها تنعكس في اللوائح والممارسات اﻹدارية للبلدان المستوردة.
    In addition, it would be advisable for procedures for controlling the transboundary movement of e-waste to be incorporated into the domestic legislation of importing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من المستصوب أن تدمج الإجراءات الخاصة بالتحكم في نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود ضمن التشريعات الوطنية للبلدان المستوردة.
    Noting further that the absence of a request for importing countries to submit information on source countries makes the process of clarification of differences complex and burdensome for both importing and exporting countries, UN وإذ يلاحظ كذلك أن عدم الطلب إلى البلدان المستوردة تقديم معلومات عن بلدان الـمَصْدَر يجعل عملية بيان الاختلافات معقدة وشاقة بالنسبة للبلدان المستوردة والمصدرة على السواء،
    Noting further that the absence of a request for importing countries to submit information on source countries makes the process of clarification of differences complex and burdensome for both importing and exporting countries, UN وإذ يلاحظ كذلك أن عدم الطلب إلى البلدان المستوردة تقديم معلومات عن بلدان الـمَصْدَر يجعل عملية بيان الاختلافات معقدة وشاقة بالنسبة للبلدان المستوردة والمصدرة على السواء،
    UNCTAD and its partners should continue to monitor its development in order to provide relevant advice to net-food importing countries exposed to the vagaries of extreme commodity price volatility. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد وشركاؤه رصد تطويره من أجل إسداء المشورة في هذا الشأن للبلدان المستوردة الصافية للأغذية المعرضة لأخطار التقلبات الشديدة لأسعار السلع الأساسية.
    Recent export taxes and restrictions have provided some relief for domestic consumers but could affect a positive supply response and have implications for net-food importing countries. UN الأخيرة على الصادرات بعض الارتياح لدى المستهلكين المحليين ولكنها يمكن أن تؤثر على الاستجابة المواتية للعرض ويمكن أن تنطوي على آثار بالنسبة للبلدان المستوردة الصافية للأغذية.
    importing countries could benefit from the use of new and renewable energies that would assist them in better controlling their energy bills and reducing economic dependency on external factors. UN ويمكن للبلدان المستوردة أن تستفيد من استخدام الطاقات الجديدة والمتجددة التي ستساعدها في التحكم في مدفوعاتها المتعلقة بالطاقة وفي تقليص اعتمادها الاقتصادي على عوامل خارجية.
    Pipelines are not only important for oil-exporting countries, but also advantageous for importing countries because they are the least expensive mode of transport for crude as well as finished products over long distances. UN وخطوط الأنابيب ليست مهمة للبلدان المصدرة للنفط فقط، ولكنها مفيدة أيضا للبلدان المستوردة للنفط لأنها أقل الوسائط تكلفة لنقل النفط الخام وكذلك منتجاته النهائية لمسافات طويلة.
    In the short-to-medium term, the Uruguay Round Agreements will have a significant impact on market access and on import costs for net food importing countries. UN وفي اﻷجل القصير إلى المتوسط، ستؤثر اتفاقات جولة أوروغواي تأثيرا كبيرا على إمكانية الوصول إلى اﻷسواق وعلى تكاليف الواردات للبلدان المستوردة الخالصة لﻷغذية.
    She suggested that there could be a serious problem of a transition period and thus the case for transition relief was strong, and not only for food importing countries. UN وأشارت إلى أنه يمكن أن تكون هناك مشكلة خطيرة تتمثل في وجود فترة انتقالية وبالتالي فإن ثمة حاجة قوية إلى تقديم المساعدة في الفترة الانتقالية وليس بالنسبة للبلدان المستوردة لﻷغذية وحدها.
    For commodity importers, especially oil importers, it negatively affects economic growth and external accounts. UN وأثرت الطفرة سلبا على النمو الاقتصادي والحسابات الخارجية للبلدان المستوردة للسلع، ولا سيما البلدان المستوردة للنفط.
    However, the supply of subsidized agriculture products on the world market available to net-food importers will be reduced. UN ومع ذلك، سيقل توريد منتجات الزراعة المعانة في السوق العالمية المتاحة للبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Growing fiscal deficits in oil-importing countries 6 UN العجز المالي المتزايد للبلدان المستوردة للنفط 7
    " Internal laws of the labour-importing countries generally do not distinguish between the families of natives and those of foreigners. UN ' ' إن القوانين الداخلية للبلدان المستوردة للعمالة لا تميز عامة بين أسر أهالي البلد الأصليين وأسر الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more