host countries should also minimize the costs of sending remittances. | UN | كما ينبغي للبلدان المضيفة تقليص تكاليف إرسال التحويلات المالية. |
:: The inclusion of all refugees, both within and outside camps, into long-term development plans of host countries. | UN | :: إدراج جميع اللاجئين، سواء داخل المخيمات أو خارجها، في الخطط الإنمائية الطويلة الأجل للبلدان المضيفة. |
Rather than treating refugees merely as a burden, host countries and the international community should see them as agents for development. | UN | وبدلا من اعتبار اللاجئين على أنهم عبء فقط، ينبغي للبلدان المضيفة والمجتمع الدولي الاعتراف أن من بينهم فعاليات للتنمية. |
A growing number of countries recognize that an inflow of FDI can bring important benefits to the host country. | UN | 4- يعترف عدد متزايد من البلدان بقدرة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر على تحقيق فوائد مهمة للبلدان المضيفة. |
host countries should assume the primary responsibility in post-conflict peacebuilding. | UN | وينبغي للبلدان المضيفة أن تضطلع بالمسؤولية الأساسية عن بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Those nuclear weapons deployed by the United States in other countries were incorporated into the military infrastructure of the host countries. | UN | فهذه الأسلحة النووية التي نشرتها الولايات المتحدة في بلدان أخرى أصبحت جزءاً من البنى التحتية العسكرية للبلدان المضيفة. |
Promote the greening of United Nations premises in line with the local conditions of the host countries. | UN | تعزيز تخضير أماكن الأمم المتحدة وفقاً للظروف المحلية للبلدان المضيفة. |
FDI in R & D can bring various benefits to host countries. | UN | ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر في مجالي البحث والتطوير أن يجلب منافع مختلفة للبلدان المضيفة. |
Promote the greening of United Nations premises in line with the local conditions of the host countries. | UN | :: تعزيز تخضير أماكن الأمم المتحدة وفقاً للظروف المحلية للبلدان المضيفة. |
host countries also need to take into account TNCs' corporate strategies, in particular the distribution and organization of their international production networks. | UN | وينبغي أيضاً للبلدان المضيفة أن تضع في الاعتبار استراتيجيات الشركات عبر الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع وتنظيم شبكاتها الإنتاجية الدولية. |
The flow of refugees and the large number of internally displaced persons create instability and pose economic and social problems to the host countries. | UN | ويؤدي تدفق اللاجئين وعدد كبير من المشردين داخليا إلى خلق عدم الاستقرار وإيجاد مشاكل اقتصادية واجتماعية للبلدان المضيفة. |
Enhance cooperation between States to ensure that sufficient resources are available to host countries to allow them to uphold their responsibilities in maintaining security. | UN | :: تعزيز التعاون بين الدول لتأمين ما يكفي من الموارد التي تتاح للبلدان المضيفة لتتمكن من تحمل مسؤولياتها في الحفاظ على الأمن. |
host countries and other Member States should also publicize the mandates of the various operations and the security issues involved in peacekeeping. | UN | كما ينبغي للبلدان المضيفة والدول اﻷعضاء اﻷخرى التعريف بولايات العمليات المختلفة وبالمسائل اﻷمنية المتعلقة بحفظ السلام. |
There is a need to strengthen the regulatory capacity of host countries and their ability to steer FDI in the right direction. | UN | :: ثمة حاجة إلى تعزيز القدرة التنظيمية للبلدان المضيفة وقدرتها على توجيه الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الطريق الصحيح؛ |
Since environmental management systems and transfer of environmentally sound technologies are intensive in infrastructure and human resources, there is a need to increase the absorptive capacity of host countries through training and technical assistance. | UN | :: نظراً لكثافة ما تتطلبه نظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من هياكل أساسية وموارد بشرية، ثمة حاجة إلى زيادة الطاقة الاستيعابية للبلدان المضيفة عن طريق التدريب والمساعدة التقنية؛ |
Of course, such corporations still had nationalities, and they promoted the interests of their countries of origin, sometimes to the detriment of the host countries. | UN | فهذه الشركات تظل لها جنسية بطبيعة الحال وهي تعزز مصالح بلدان منشأها مما ينطوي على ضرر للبلدان المضيفة في بعض اﻷحيان. |
He also thanked the host countries for the care they provided and the financial burden they bore. | UN | كما وجه شكره للبلدان المضيفة على ما توليه من عناية وتتحمله من عبء مالي. |
Headquarters agreements and other host country agreements: compliance issues | UN | اتفاقات المقار والاتفاقات الأخرى للبلدان المضيفة: المسائل المتصلة بالامتثال |
The Department was grateful for the host-country contributions to the centres, including rent-free premises. | UN | وأعرب عن امتنان إدارة شؤون الإعلام للبلدان المضيفة للمراكز لما تقدمه من تبرعات، بما في ذلك أماكن العمل التي توفرها مجانا. |
ExCom to set out framework considerations for implementing the solution of local integration, in the form of a Conclusion sensitive to the specificities of refugee needs, international and national legal standards, as well as the socio-economic realities of hosting countries. | UN | x يجب على اللجنة التنفيذية أن تحدد عناصر إطارية لتنفيذ حل الإدماج المحلي، وذلك في شكل استنتاج يراعي خصائص احتياجات اللاجئين، والمعايير القانونية الدولية والوطنية، فضلاً عن الواقع الاجتماعي - الاقتصادي للبلدان المضيفة. |
58. UNCTAD should carry out analytical work with a view towards facilitating and enhancing positive corporate contributions to the economic and social development of host developing countries. | UN | 58- وينبغي للأونكتاد أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة. |
The international community made clear in the Millennium Declaration its commitment to assist countries hosting refugees and to promote the return of refugees and displaced persons. | UN | وقد أوضح المجتمع الدولي في إعلان الألفية التزامه بمد يد المساعدة للبلدان المضيفة للاجئين والتشجيع على إعادة اللاجئين والمشردين. |
The discussions would continue at a forthcoming meeting of hosts and donors later in the month. | UN | وستتواصل المناقشات في اجتماع مقبل للبلدان المضيفة والمانحة يعقد في وقت متأخر من هذا الشهر. |
Weekly radio public service announcements; activities with host nations armed forces did not take place, as they are running independent programmes | UN | إعلانا إذاعيا أسبوعيا لخدمة المصلحة العامة؛ ولم يضطلع بأنشطة مع القوات المسلحة للبلدان المضيفة لأنها تدير برامج مستقلة |