"للبلدان النامية الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • small developing countries
        
    • smaller developing countries
        
    We believe that the development of the financial services sector holds valuable opportunities for small developing countries. UN ونحن نرى أن إقامة قطاع للخدمات المالية يتيح فرصا ثمينة للبلدان النامية الصغيرة.
    The threat of natural disasters to the sustained development of small developing countries must not be underestimated. UN يجب ألا نستخف بتهديد الكوارث الطبيعية للتنمية المستدامة للبلدان النامية الصغيرة.
    Once again Barbados would urge with all the power at its command that the constant threat of graduation be lifted from the vulnerable economies of small, developing countries. UN لذلك تحث بربادوس مرة أخرى بكل ما لديها من قوة على إزالة التهديد الدائم بالتدرج من على كاهل الاقتصادات الضعيفة للبلدان النامية الصغيرة.
    Social, economic and political advancement in small developing countries should not be held to ransom by the industrialized world as a way of punishing them for environmental degradation. UN وينبغي ألا يكون التقدم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للبلدان النامية الصغيرة رهينة في يد العالم الصناعي كوسيلة لمعاقبتها على التدهور البيئي.
    However, the United Nations is perhaps of greater relevance to smaller developing countries which are more vulnerable to the fallout from the immense changes that are still taking place. UN غير أن اﻷمم المتحدة ربما كانت أكثر أهمية بالنسبة للبلدان النامية الصغيرة اﻷكثر تعرضا من غيرها لﻵثار الجانبية للتغيرات الهائلة التي ما زالت تحــدث حتى اﻵن.
    I know that this problem is by no means unique to Forum island countries, nor even to small developing countries as a group. UN إنني أعلم أن هــذه المشكلة ليست فريدة من نوعها بأي حال من اﻷحوال لبلدان المحفــل الجزريـة، ولا حــتى للبلدان النامية الصغيرة كمجموعة.
    For small developing countries lacking internationally influential machinery or instruments, adherence to and compliance with the law are the best guarantee of the protection of their vital interests. UN وبالنسبة للبلدان النامية الصغيرة التي تفتقر إلى الآليات أو الصكوك المؤثرة دوليا، يعتبر الانضمام إلى قانون البحار والامتثال له أفضل ضمان لحماية مصالحها الحيوية.
    For small developing countries in particular, a strong rules-based global trading system provides protection against the unilateralism of powerful trading countries or blocs. UN وبالنسبة للبلدان النامية الصغيرة على وجه الخصوص، يوفر وجود نظام تجاري عالمي قوي تحكمه القواعد، الحماية من النهج الانفرادي للبلدان أو الكتل التجارية القوية.
    If some developed countries continue to blame the Democratic People's Republic of Korea for its satellite launch, taking the side of Japan, it will be interpreted that they treat security matters partially and want the small developing countries not to possess high technology and to remain backward for ever. UN وإذا استمرت بعض البلدان المتقدمة في توجيه اللوم إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ﻹطلاقها الساتل، مؤيدة اليابان في ذلك، سيفسر ذلك بأن هذه البلدان تعالج المسائل اﻷمنية على نحو جزئي وأنها تريد للبلدان النامية الصغيرة ألا تمتلك تكنولوجيا متقدمة وأن تظل متخلفة إلى اﻷبد.
    For small developing countries like my own, the General Assembly represents a levelled field on which each Member State can participate on an equal footing in the decision-making process of the most universal policy-making body in the international arena. UN وتمثل الجمعية العامة بالنسبة للبلدان النامية الصغيرة كبلدي ساحة مستوية يمكن أن تشارك فيها جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة في عملية صنع القرار داخل هيئة تعد أكثر هيئات وضع السياسات اتساماً بالعالمية على الصعيد الدولي.
    After more than 50 years of existence, the United Nations today finds itself facing an economic and international political situation that is increasingly complex and particularly more difficult for small developing countries in general, and especially so for the least developed small island countries, like the Republic of Vanuatu. UN إن اﻷمم المتحدة، بعد أكثر من ٥٠ عاما على وجودها، تجد نفسها اليوم في مواجهة حالة اقتصادية وسياسية دولية تتزايد تعقيدا، وتتسم بصعوبة أكبر للبلدان النامية الصغيرة بصورة عامة، وللبلدان الجزرية الصغيرة اﻷقل نموا بصورة خاصة، مثل جمهورية فانواتو.
    Hence, it can be reasonably concluded that ECDC provides a natural bridge to effective participation in the global economy, and for the small developing countries it might furnish the only means to do so. UN ومن المعقول الاستنتاج إذن أن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية يشكل جسراً طبيعياً إلى المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي، كما يمكن أن يشكل بالنسبة للبلدان النامية الصغيرة الوسيلة الوحيدة إلى تلك المشاركة.
    There is a clear need for a more expanded and deepened role for the United Nations in international economic governance, consistent with the role envisioned in the United Nations Charter, given its universal membership, its weight of legitimacy and its ability to facilitate an enhanced voice for all, especially small developing countries. UN هناك حاجة واضحة إلى أن تقوم الأمم المتحدة بدور أوسع وأعمق في إدارة الاقتصاد الدولي تمشياً مع الدور المتوخى في ميثاق الأمم المتحدة، بالنظر إلى عالمية عضويتها وما لها من وزنٍ في شرعيتها وقدرتها على توفير صوتٍ قويٍ للجميع وخاصة للبلدان النامية الصغيرة.
    Permit me to focus for a few moments on the issue of trade; for there is nothing else more important for small developing countries than an improved multilateral trading system if we are to have the chance to participate in and benefit from the ongoing process of globalization. UN واسمحوا لي أن أركز للحظات على مسألة التجارة؛ لأنه لا يوجد ما هو أهم للبلدان النامية الصغيرة من تحسين النظام التجاري المتعدد الأطراف لكي تتاح لنا الفرصة للمشاركة في عملية العولمة الجارية والاستفادة منها.
    As a mobilizing factor in these areas, ECDC provides a natural bridge to effective participation in the global economy, and for small developing countries it might furnish the only means to do so. UN ٧ - ويوفر التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، باعتباره عامل تعبئة في هذه المجالات، جسرا طبيعيا يفضي إلى المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي، وقد يكون هو الوسيلة الوحيدة لتحقيق ذلك بالنسبة للبلدان النامية الصغيرة.
    The July Framework served to move the process forward, but much work would be required in further negotiations to ensure that development was indeed at the heart of the Doha Round, since the key interests of small developing countries had not yet been fully addressed. UN وبالرغم من أن إطار تموز/يوليه يساعد على المضي بالعملية قدماً، فسيلزم قسط كبير من العمل في المزيد من المفاوضات لضمان كون التنمية حقاً في صميم جولة الدوحة، لأن المصالح الرئيسية للبلدان النامية الصغيرة لم يتم بعد التصدي لها تماماً.
    53. The role of trade policy was emphasized - in substantially helping even small developing countries to obtain better security and predictability for their exports, and in allowing for a substantial and rapid export diversification and increase in value addition. UN 53- وتم التشديد على دور السياسة التجارية - في تقديم قدر كبير من المساعدة حتى للبلدان النامية الصغيرة حتى تحسِّن أمن صادراتها وإمكانية التنبؤ بها ولكي تتمكن من تنويع صادراتها بدرجة كبيرة وسريعة ومن زيادة القيمة المضافة إلى هذه الصادرات.
    10. Owing to a general decrease in other financial flows, the relative importance of remittances has grown, notably for smaller developing countries. UN 10 - ونتيجة لانخفاض عام في التدفقات المالية الأخرى، زادت الأهمية النسبية للتحويلات ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية الصغيرة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more