"للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي" - Translation from Arabic to English

    • of developing countries into the world economy
        
    • of developing countries in the global economy
        
    • of developing countries into the global economy
        
    • the developing countries into the world economy
        
    • of developing countries in the world economy
        
    • for developing countries in the global economy
        
    • the developing countries in the global economy
        
    • developing countries into the world economy and
        
    Therefore, they will have to foster the smooth and gradual integration of developing countries into the world economy. UN وعليه، سيتعين عليها أن تشجع الإدماج الهادئ والتدريجي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The competitive integration of developing countries into the world economy must build upon dynamic comparative advantages, not static ones, with an increasing integration of knowledge into the productive process. UN ويجب أن يبنى التكامل التنافسي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي على أساس المزايا التنافسية الديناميكية لا على أساس مزايا مستقرة مع ادماج متزايد للمعرفة في العملية الانتاجية.
    Attention should also be given to the increasing participation of developing countries in the global economy and global financial markets. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا للمشاركة المتزايدة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي واﻷسواق المالية العالمية.
    The International Monetary Fund should become more multilateral and cooperative, and the issuance of special drawing rights should reflect the growing role of developing countries in the global economy. UN ويجب أن يصبح صندوق النقد الدولي متسما بطابع تعاوني وتعددي بدرجة أكبر، وأن يعبر إصدار حقوق السحب الخاصة عن الدور المتنامي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    However, inherent national and regional structural challenges impeded the successful integration of developing countries into the global economy. UN غير أن التحديات الهيكلية الوطنية والإقليمية الكامنة تحول دون الاندماج الناجح للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Effective integration of the developing countries into the world economy should help to eradicate poverty. UN ومن المفروض أن يساعد الدمج الفعال للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي في القضاء على الفقر.
    The concerns of developing partners could be taken into account by means of safeguard clauses, transition periods and specific provisions ensuring the gradual integration of developing countries in the world economy. UN ويمكن أن تؤخذ في الاعتبار هموم الشركاء من البلدان النامية وذلك من خلال شروط الضمان، والفترات الانتقالية، والشروط المحدﱠدة التي تكفل الاندماج التدريجي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    These basic factors need to be complemented by policies at all levels to promote investment, building of local capabilities, and successful integration of developing countries into the world economy. UN ولا بد من استكمال هذه العوامل الأساسية بسياسات تُتخذ على جميع المستويات لتشجيع الاستثمار، وبناء القدرات المحلية، وتحقيق الاندماج الناجح للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Even so, our national and regional development efforts require an international economic environment of greater sensitivity, one facilitating a more beneficial integration of developing countries into the world economy. UN وحتى مع ذلك فان جهودنا الإنمائية الوطنية والإقليمية تقتضي بيئة اقتصادية دولية ذات حساسية أكبر، تسهل اندماجا أكبر فائدة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    These basic factors need to be complemented by policies at all levels to promote investment, building of local capabilities, and successful integration of developing countries into the world economy. UN ولا بد من استكمال هذه العوامل الأساسية بسياسات تُتخذ على جميع المستويات لتشجيع الاستثمار، وبناء القدرات المحلية، وتحقيق الاندماج الناجح للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    These basic factors need to be complemented by policies at all levels to promote investment, building of local capabilities, and successful integration of developing countries into the world economy. UN وينبغي أن تُستكمل هذه العوامل الأساسية بسياسات على جميع المستويات تهدف إلى تشجيع الاستثمار، وبناء القدرات المحلية، والاندماج الناجح للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    This, in the view of my delegation, will constitute an important strategy for facilitating the effective participation of developing countries in the global economy. UN وهذا في نظر وفدي، سيشكل استراتيجية هامة لتيسير المشاركة الفعالة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Since the forty-seventh session of the General Assembly, when the idea was first presented, we have had a number of opportunities to discuss the proposal and to assess its contribution to the evident and urgent need to increase the opportunity and participation, not only of citizens in the local economy as stated earlier, but also of developing countries in the global economy. UN منذ الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، عندما عرضت الفكرة ﻷول مـــرة، أتيـــح لنا عـدد من الفرص لمناقشة الاقتراح وتقييم إسهامه فــي الحاجــة الواضحة والماسة لزيادة تهيئة الفرص والمشاركة، ليس فقط للمواطنين فـي الاقتصاد المحلي كما ذكر من قبل، وإنما أيضا للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    9. Globalization and the movement towards an information economy heavily dependent on knowledge-based products threatened the already tenuous position of developing countries in the global economy. UN 9 - وأضاف أن العولمة والتحول إلى اقتصاد المعلومات الذي يعتمد بدرجة كبيرة على منتجات قائمة على المعرفة يؤديان إلى تردي الوضع الضعيف أصلا للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The objective of that Conference holds the key to the successful integration of developing countries into the global economy. UN ويمثل الهدف من ذلك المؤتمر مفتاح الاندماج الناجح للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    It has made a substantial contribution over half a century, from 1964 to 2012, through its three pillars, to advancing discourse on development and to enhancing the beneficial integration of developing countries into the global economy. UN فقد قدم مساهمة كبيرة على مدى نصف قرن، من 1964 إلى 2012، عبر أركانه الثلاثة، في تطوير خطاب التنمية وتعزيز الاندماج المفيد للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    It should be aimed at achieving growth, stability and equity simultaneously, with a view to facilitating the full integration of developing countries into the global economy. UN وينبغي أن يكون هدفه هو تحقيق النمو والاستقرار واﻹنصاف في وقت واحد، بغية تيسير اﻹدماج التام للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The system should be non-discriminatory, transparent and predictable and should strive to achieve the complete integration of the developing countries into the world economy. UN وينبغي أن يكون هذا النظام غير تمييزي، وشفافا، ويمكن التنبؤ به وينبغي أن يسعى إلى تحقيق اﻹدماج الكامل للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The international community must show the necessary political will to ensure an open, equitable and rule-based multilateral trading system, which must be non-discriminatory, transparent and predictable and should be aimed at achieving the complete integration of the developing countries into the world economy and the new international trading system. UN ويجب أن يبدي المجتمع الدولــي اﻹرادة السياسية اللازمــة لتأمين نظام للتجارة متعددة اﻷطراف يكون منفتحا عادلا ويقوم على القواعد، ولا يشوبه التمييز، ويتسم بالشفافية وإمكانية التنبؤ به ويستهدف تحقيق الدمج الكامل للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي الجديد.
    Effective economic integration of developing countries in the world economy could be a major stimulus to global economic activities, provided it remains open and outward-looking and does not result in additional external barriers. UN واﻹدماج الاقتصادي الفعال للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي يمكن أن يوفر زخما كبيرا لﻷنشطة الاقتصادية العالمية، شريطة أن يبقى مفتوحا وتطلعيا، ولا يــؤدي الى حواجز خارجية جديدة.
    In this respect, the Working Group further recognizes the need to enlarge the opportunities for developing countries in the global economy. UN كما يسلّم في هذا السياق بضرورة توسيع نطاق الفرص المتاحة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Industrialization held the key to the effective integration of the developing countries in the global economy. UN 14- وواصل كلمته قائلا إن التصنيع هو مفتاح الاندماج الفعال للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more