Participants invited the international community to intensify efforts to support UNCTAD's assistance to developing countries in this endeavour. | UN | ودعا المشارِكون المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود لدعم الأونكتاد في ما يقدمه من مساعدة للبلدان النامية في هذا المسعى. |
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
Nonetheless, the scope of those activities was not yet proportional to the tremendous needs of developing countries in that regard. | UN | غير أن نطاق هذه اﻷنشطة لا يزال غير متناسب مع الاحتياجات الهائلة للبلدان النامية في هذا الصدد. |
In particular, it fails to provide adequate qualitative and quantitative representation of developing countries in that critical organ of the United Nations. | UN | وهو يخفق بشكل خاص في توفير التمثيل النوعي والكمي للبلدان النامية في هذا الجهاز الرئيسي للأمم المتحدة. |
This could offer an opportunity for tailoring the Agreement on Agriculture to the particular needs of developing countries in this crucial sector. | UN | ومن شأن هذا أن يتيح فرصة لتكييف الاتفاق المتعلق بالزراعة مع الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في هذا القطاع البالغ الأهمية. |
The opportunities for developing countries in this area would be enhanced if national and international norms helped to balance the interests of technology producers and technology users, particularly those in low-income countries, and enhanced the transfer of relevant knowledge and technology. | UN | ويمكن تعزيز الفرص المتاحة للبلدان النامية في هذا المضمار إذا ساعدت المعايير الوطنية والدولية على الموازنة بين مصالح منتجي التكنولوجيا ومصالح مستخدميها، ولا سيما أولئك الموجودين في بلدان منخفضة الدخل، وعلى تعزيز نقل المعارف والتكنولوجيا ذات الصلة. |
Monitoring and facilitation mechanisms should be set up to ensure that developed countries honoured their commitments to developing countries in that regard. | UN | ويتعين إيجاد آليات للرصد والتيسير للتأكد من وفاء البلدان المتقدمة بتعهداتها للبلدان النامية في هذا الشأن. |
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم الدعم الدولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
We acknowledge the need for international support to developing countries in this regard. | UN | ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد. |
In this regard, he recalled that the EU had been providing technical assistance to developing countries in this area and would continue to do so. | UN | وفي هذا الصدد، ذكَّر بأن الاتحاد الأوروبي ما برح يقدم مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا المجال وأنه سيواصل تقديم هذه المساعدة. |
Many delegations referred to their ongoing support to developing countries in this regard, as well as to the preferential market access granted by them to these countries. | UN | وأشارت وفود كثيرة إلى دعمها المتواصل للبلدان النامية في هذا الصدد، فضلا عن منحها تلك البلدان سبل وصول تفضيلية إلى اﻷسواق. |
Donor countries should support the national efforts of developing countries in that regard by providing adequate, sustainable and predictable financial resources on either a bilateral or a multilateral basis. | UN | وذكر أنه ينبغي للبلدان المانحة أن تعيد الجهود الوطنية للبلدان النامية في هذا الصدد عن طريق توفير الموارد المالية الكافية والمستدامة والتي يمكن التنبؤ بها على أساس ثنائي أو أساس متعدد الأطراف. |
A concerted policy to bridge that divide, along with an appropriate response to the financial and technical needs of developing countries in that regard, could help to strengthen the positive image of the United Nations in those countries and reduce the effects of the manipulated and monopolized media. | UN | ويمكن أن يساعد وجود سياسة متسقة لسد تلك الفجوة، بالاقتران مع استجابة مناسبة للاحتياجات المالية والتقنية للبلدان النامية في هذا الصدد، على تعزيز الصورة الإيجابية للأمم المتحدة في تلك البلدان، وأن يحد من آثار وسائط الإعلام الخاضعة للاستغلال والاحتكار. |
Presentations by experts will contribute to a better understanding of the factors that may contribute to the successful building of national capacities, and the major concerns of developing countries in this area from the development and trade perspectives. | UN | وستسهم الأوراق التي سيقدمها الخبراء في تحسين فهم العناصر التي يمكن أن تشارك في البناء الناجح للقدرات الوطنية، والشواغل الكبرى للبلدان النامية في هذا المجال من منظوري التنمية والتجارة. |
Presentations by experts will contribute to a better understanding of the policies that may contribute to the successful building of national capacities, and of the major concerns of developing countries in this area from the investment and development perspectives. | UN | 6- وستُتيح عروض الخبراء تحسين فهم السياسات التي يمكن أن تساهم في نجاح بناء القدرات الوطنية، والشواغل الرئيسة للبلدان النامية في هذا المجال من منظوري الاستثمار والتنمية. |
With regard to the sustainable use of biological resources and how to enhance production and export capacity of developing countries in this area, two projects were being financed by the CFC with the aim of enhancing the production and export capacities of developing countries with due account of environmental considerations. | UN | ففيما يتعلق بالاستخدام المستدام للموارد البيولوجية وكيفية تحسين الطاقة الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية في هذا المجال، يتولى الصندوق المشترك للسلع الأساسية تمويل مشروعين بهدف تعزيز الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية، مع المراعاة الواجبة للاعتبارات البيئية. |
The representative of the Common Fund for Commodities (CFC) stressed the importance of commodities for development, and recalled that UNCTAD had been asked to enhance its support for developing countries in this area in close collaboration with CFC. | UN | 43- وأكد ممثل الصندوق المشترك للسلع أهمية السلع في التنمية، وأشار إلى أنه كان قد طلب إلى الأونكتاد أن يعزز دعمه للبلدان النامية في هذا المجال بالتعاون تعاونا وثيقاً مع الصندوق المشترك. |
43. The representative of the Common Fund for Commodities (CFC) stressed the importance of commodities for development, and recalled that UNCTAD had been asked to enhance its support for developing countries in this area in close collaboration with CFC. | UN | 43 - وأكد ممثل الصندوق المشترك للسلع أهمية السلع في التنمية، وأشار إلى أنه كان قد طلب إلى الأونكتاد أن يعزز دعمه للبلدان النامية في هذا المجال بالتعاون تعاونا وثيقاً مع الصندوق المشترك. |
It is heartening to know that the IAEA is extending technical assistance to developing countries in that regard, including by training local experts. | UN | ومن المطمئن أن نعلم أن الوكالة تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا الصدد، بما في ذلك بتدريب الخبراء المحليين. |
One issue raised in some of the responses is the need to train investigators and prosecutors and to provide technical assistance for developing countries in that area. | UN | 37- تمثلت إحدى القضايا التي أثيرت في بعض الردود في الحاجة إلى تدريب المحققين وأعضاء النيابة العامة وتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال. |