"للبلدان النامية من" - Translation from Arabic to English

    • to developing countries
        
    • of developing countries
        
    • for developing countries
        
    • by developing countries
        
    • the developing countries
        
    • developing countries from
        
    • developing countries with
        
    • developing countries in
        
    • developing countries of
        
    • developing country
        
    In that regard, delegates from some donor countries acknowledged that the Aid for Trade programme remained important to developing countries in maximizing market access opportunities resulting from the successful conclusion of the Doha Round. UN وفي هذا الصدد، سلَّم مندوبو بعض البلدان المانحة بأن برنامج المعونة من أجل التجارة ما زال هاماً للبلدان النامية من حيث مضاعفة فرص دخول الأسواق نتيجة لاختتام جولة الدوحة بنجاح.
    They also acknowledged the intellectual, moral and operational support the organization had given to developing countries. UN كما نوّه المشارِكون بما قدمه الأونكتاد للبلدان النامية من دعم فكري ومعنوي وتنفيذي.
    NAM also emphasizes the responsibility of developed countries to support the legitimate requirements of developing countries for nuclear energy. UN كما تؤكد الحركة على مسؤولية البلدان المتقدمة النمو عن دعم الاحتياجات الشرعية للبلدان النامية من الطاقة النووية.
    It is the responsibility of developed countries to support the legitimate requirements of developing countries for nuclear energy. UN وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو مسؤولية عن دعم الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية من الطاقة النووية.
    Due to lack of detailed information about alternative technologies, it can neither be assessed whether they are environmentally friendly nor whether they are feasible for developing countries in terms of technology and economy. UN ونظراً لانعدام المعلومات المفصَّلة عن التكنولوجيات البديلة، فإنّه من غير الممكن تحديد ما إذا كانت هذه التكنولوجيات لا تضرّ بالبيئة وما إذا كانت مجدية للبلدان النامية من ناحيتي التكنولوجيا والاقتصاد.
    Appreciation was expressed for the assistance rendered, in particular for developing countries, through the programme. UN وأُعرب عن التقدير للمساعدة المقدمة، خاصة للبلدان النامية من خلال البرنامج.
    To remedy this situation, policies need to be developed by developing countries to attract and benefit from FDI. UN ولمعالجة هذه الحالة، لا بد للبلدان النامية من وضع سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    In particular, services should continue to be provided to developing countries to facilitate the entry of their goods on international markets. UN وأضاف أنه ينبغي بصورة خاصة أن يستمر توفير الخدمات للبلدان النامية من أجل تيسير دخول سلعها الأسواق الدولية.
    In that regard, delegates from some donor countries acknowledged that the Aid for Trade programme remained important to developing countries in maximizing market access opportunities resulting from the successful conclusion of the Doha Round. UN وفي هذا الصدد، سلَّم مندوبو بعض البلدان المانحة بأن برنامج المعونة من أجل التجارة ما زال هاماً للبلدان النامية من حيث مضاعفة فرص دخول الأسواق نتيجة لاختتام جولة الدوحة بنجاح.
    The direction and focus of energy financing to developing countries by multilateral institutions are reviewed. UN ويجري استعراض اتجاه ومجال تركيز تمويل الطاقة الموفر للبلدان النامية من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Would an increase in the threshold provide meaningful benefits to developing countries in practice? UN هل تحقق زيادة في العتبة فوائد ملموسة للبلدان النامية من الناحية العملية؟
    B. Potential benefits to developing countries from applications of information and communication technology UN الفوائد المحتملة بالنسبة للبلدان النامية من تطبيقــــات تكنولوجيــا المعلومات والاتصال
    Specific financing mechanisms should be made available to developing countries to develop and adopt the new energy technologies. UN وينبغي إتاحة آليات تمويل محددة للبلدان النامية من أجل استحداث واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة.
    The role of subsidies in development programmes and the particular need of developing countries for flexibility in this area require particular attention. UN ويلزم إيلاء اهتمام خاص لدور الإعانات في البرامج الإنمائية ولما للبلدان النامية من احتياج خاص إلى المرونة في هذا المجال.
    20. International cooperation needs to scale up its efforts in support of developing countries to implement the policies and programmes recommended above. UN 20 - ويجب أن يوسع التعاون الدولي نطاق جهوده دعما للبلدان النامية من أجل تنفيذ السياسات والبرامج الموصى بها أعلاه.
    The Movement also emphasizes the responsibility of the developed countries to support the legitimate requirement of developing countries for nuclear energy. UN وتشدد الحركة على مسؤولية البلدان المتقدمة النمو في دعم الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية من الطاقة النووية.
    Several representatives highlighted the need for technical and financial assistance for developing countries to assess the environment, particularly with regard to gathering data and introducing assessment methodology. UN وسلط عدة ممثلين الضوء على ضرورة تقديم مساعدات تقنية ومالية للبلدان النامية من أجل تقييم البيئة، خاصة فيما يتعلق بجمع البيانات واستخدام منهجية التقييم.
    He stressed the vital need to enhance the policy space for developing countries through flexibilities in international regimes, so that they might choose the right policy tools in the context of their specific development challenges. UN وشدد على الحاجة الحيوية لتعزيز حيز السياسة المتاح للبلدان النامية من خلال أوجه المرونة في الأنظمة الدولية، لكي تختار أدوات السياسة الصحيحة في سياق التحديات المحددة التي تواجه التنمية في هذه البلدان.
    All the rules and commitments were more burdensome for developing countries in economic terms. UN فكل القواعد والالتزامات مرهقة للبلدان النامية من الناحية الاقتصادية.
    To remedy this situation, policies need to be developed by developing countries to attract and benefit from FDI. UN ولمعالجة هذه الحالة، لا بد للبلدان النامية من وضع سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    the developing countries for their part should strengthen South-South cooperation. UN وينبغي للبلدان النامية من جانبها تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    The increased contribution of exports to GDP in developing countries from 26 per cent in 1990 to over 43 per cent in 2007 reveals the increased openness and interdependence of economies. UN وتظهر زيادة إسهام الصادرات في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية من 26 في المائة عام 1990 إلى أكثر من 43 في المائة عام 2007 زيادة انفتاح الاقتصادات وترابطها.
    In that context, the speaker emphasized the importance of country strategy notes (CSNs) and the need to provide developing countries with incentives to formulate them. UN وفي هذا السياق، أكد المتكلم أهمية المذكرات الاستراتيجية القطرية وضرورة توفير الحوافز للبلدان النامية من أجل صياغتها.
    At the same time, however, it is necessary to ensure the appropriate representation of the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean region, since those countries represent a significant majority of the United Nations membership. UN إلا أنه في الوقت نفسه من الضروري ضمان التمثيل المناسب للبلدان النامية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة الكاريبي، ﻷن تلك البلدان تمثل غالبية كبرى مــن أعضــاء اﻷمم المتحدة.
    It is also important to consider the particular developing country priorities for impact evaluation. UN ومن المهم أيضاً النظر في الأولويات الخاصة للبلدان النامية من أجل تقييم الأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more