"للبلد المستورد" - Translation from Arabic to English

    • importing country
        
    Essentially, imports of capital and intermediate goods provide the importing country with access to the benefits of research and development in the country of origin. UN إن الواردات من رأس المال والسلع الوسيطة تتيح للبلد المستورد أساسا فرص اﻹفادة من منافع البحث والتطوير في بلد المنشأ.
    The export of waste is based on a disposal plan, the technical capacity of the importing country and the agreement of that country's competent authorities. UN ويقتضي تصدير النفايات وجود خطة للتصريف وتوافر القدرة التقنية اللازمة في البلد المستورد وموافقة السلطة المختصة للبلد المستورد.
    These equivalents also are only averages for an importing country for a specific year, whereas exporters have different ad valorem equivalents that vary with the price of each transaction: these equivalents will be higher, the lower the export price. UN وليست هذه المكافِئات سوى متوسطات للبلد المستورد لسنة محددة، في حين تعتمد البلدان المصدرة مكافئِات قيمية تتباين بتباين السعر التعاقدي لكل عملية تجارية. حيث ترتفع هذه المكافئِات كلما تخفض سعر التصدير.
    Under the Uruguay Round Agreements, procedures have been introduced whereby exporters are now allowed to challenge some of the importing country's technical regulations if they are perceived to be a protectionist measure. UN وفي إطار اتفاقات جولة أورغواي، أُدخلت إجراءات تجيز اﻵن للمصدرين الطعن في بعض اللوائح التقنية للبلد المستورد إذا رئي أنها تشكل تدبيرا حمائيا.
    With regard to process-related standards and regulations, requiring foreign producers to meet domestic standards and regulations of the importing country was questioned by many delegations on the grounds that social preferences and environmental conditions of one country were not necessarily shared by others. UN وفيما يتعلق بالمعايير واﻷنظمة الخاصة بالتجهيز، فإن هناك وفودا كثيرة تعترض على مطالبة المنتجين اﻷجانب باستيفاء المعايير واﻷنظمة المحلية للبلد المستورد على أساس أن اﻷفضليات الاجتماعية واﻷحوال البيئية السائدة في بلد من البلدان ليست بالضرورة سائدة في بلدان أخرى.
    Moreover, it was stressed that the use of process-related criteria could raise issues of extraterritorial application of the environmental priorities of the importing country. UN وعلاوة على ذلك، تم التشديد على أن استخدام المعايير المتصلة بطرق التجهيز يمكن أن يثير قضايا تتعلق بتطبيق اﻷولويات البيئية للبلد المستورد خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Since the domestic environment of the importing country would not be affected by PPMs addressing intrinsically local environmental problems in the exporting country, there could be extra scope for accepting as equivalent environmental criteria which better reflect the environmental conditions and priorities in the exporting country. UN وبما أن البيئة المحلية للبلد المستورد لن تتأثر بأساليب الانتاج والتجهيز التي تعالج المشاكل البيئية المحلية الخاصة بالبلد المصدﱢر، فمن الممكن أن يتسع المجال لقبول المعايير البيئية التي تعكس على نحو أفضل الظروف واﻷولويات البيئية في البلد المصدﱢر على أنها معايير مكافئة.
    " That pre-shipment applications are those non-quarantine applications applied within 21 days prior to export to meet the official requirements of the importing country or existing official requirements of the exporting country. UN " إن استخدامات ما قبل الشحن هي الاستخدامات غير المتعلقة بالحجر الصحي التي تطبق خلال 21 يوماً قبل التصدير لتلبية المتطلبات الرسمية للبلد المستورد أو المتطلبات الرسمية السارية للبلد المصدر.
    Careful scrutiny of export licences. If arms export licence applications exceed the normal, reasonable domestic needs of a given importing country or show other abnormalities, the United States will audit and, if necessary, cut off exports to that country. UN التدقيق في تصاريح تصدير الأسلحة: إذا تجاوزت طلبات تصاريح تصدير الأسلحة الاحتياجات المحلية العادية والمعقولة للبلد المستورد للأسلحة أو إذا اتضح وجود أي شيء آخر غير عادي، تدقق الولايات المتحدة في الأمر وتوقف صادراتها إلى البلد المعني عند اللزوم.
    Compliance costs refer to the costs of changing the design of packaging, and/or the materials used, in order to comply with the environmental regulations of the importing country. UN ٠٢- وتشير تكاليف الامتثال الى تكاليف تغيير تصميم التغليف، و/أو المواد المستخدمة، بغية الامتثال لﻷنظمة البيئية للبلد المستورد.
    The efforts to establish greater precision and predictability in the rules with a view to facilitating trade had also had the result of increasing their complexity, leading to burdensome procedures and costs, and thus the costs of defending the interests of small suppliers in the context of the domestic law of the importing country were often prohibitive. UN وأدت الجهود التي بذلت لايجاد المزيد من الدقة والقابلية للتنبؤ في القواعد بغية تيسير التجارة أيضا الى زيادة تعقيدها، مما أدى بالتالي الى إجراءات وتكاليف مرهقة، وأصبحت بذلك تكاليف الدفاع عن مصالح صغار الموردين في سياق القانون الوطني للبلد المستورد مانعة في أحيان كثيرة.
    Her delegation agreed with the statement in the last sentence that " requiring foreign producers to meet domestic standards and regulations of the importing country was questioned by many delegations on the grounds that social preferences and environmental conditions of one country were not necessarily shared by others " . UN يوافق وفدها على ما ورد في الجملة اﻷخيرة من أن " هناك وفوداً كثيرة تعترض على مطالبة المنتجين اﻷجانب باستيفاء المعايير واﻷنظمة المحلية للبلد المستورد على أساس أن اﻷفضليات الاجتماعية واﻷحوال البيئية السائدة في بلد من البلدان ليست بالضرورة سائدة في بلدان أخرى " .
    38. The representative of Venezuela, referring to paragraph 9 of the Chairman's summary, agreed with the representative of Mexico that the difficulty of meeting the domestic standards of the importing country was not just a matter of " social preferences " or " environmental conditions " , but also raised problems relating to the application and administration of multilateral norms, particularly in the framework of WTO. UN ٨٣- وأشار ممثل فنزويلا إلى الفقرة ٩ من موجز الرئيس فقال إنه يتفق مع ممثلة المكسيك على أن صعوبة استيفاء المعايير المحلية للبلد المستورد ليست مجرد مسألة " أفضليات اجتماعية " أو " ظروف بيئية " وإنما تثير أيضا مشاكل تتعلق بتطبيق وإدارة القواعد المتعددة اﻷطراف، وبخاصة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    2. Trade opportunities resulting from these Agreements were defended primarily in the context of the application of domestic legislation of the importing country concerned, which involved assessments of economic criteria such as " injury " , and " dumping " , investigatory procedures, administrative and judicial practices, and review procedures. UN ٢- وتم الدفاع عن الفرص التجارية الناتجة عن هذه الاتفاقات أساسا في سياق تطبيق التشريع الوطني للبلد المستورد المعني، الذي يشمل تقييم معايير اقتصادية مثل " الضرر " و " اﻹغراق " ، وإجراءات الاستقصاء، والممارسات اﻹدارية والقضائية، والعمليات الاستعراضية.
    Technology-based criteria or criteria which are based on the environmental conditions and priorities of the importing country can negatively affect imports, particularly from developing countries, where environmental and developmental conditions are substantially different from those in the importing country. UN ١٤- إن المعايير القائمة على التكنولوجيا أو على الظروف واﻷولويات البيئية للبلد المستورد قد تؤثر تأثيراً سلبياً في الاستيراد، وخاصة من البلدان النامية، وهي بلدان تختلف فيها الظروف البيئية واﻹنمائية اختلافاً جوهرياً عن الظروف السائدة في البلد المستورد.
    Therefore if ecocriteria set limits to COD in waste water, then it may be argued that compliance with the regulations of the producing country should be acceptable to the importing country.In Turkey: the Regulation for Control of Water Pollution of 4 September 1989 sets limits for COD. UN فإذا كانت المعايير البيئية تضع حدودا للحاجة الكيميائية من اﻷوكسجين في المياه المستعملة، فيمكن عندئذ أن يُحاجﱠ بأن الامتثال للوائح ينبغي أن يكون مقبولً للبلد المستورد)٦١(.
    (b) meet the PPM-related criteria of the eco-label of the exporting country, and the use and disposal criteria of the eco-label of the importing country (as certified by the exporting country's programme); or UN )ب( تستوفي المعايير المتعلقة بأساليب التجهيز والانتاج للعلامة الايكولوجية للبلد المصدﱢر، ومعايير الاستخدام والتخلص من النفايات للعلامة الايكولوجية للبلد المستورد )حسب شهادة برنامج البلد المصدﱢر(؛ أو
    It was said that, when firearms were exported to the end-user as stated on the export licence, the right to the products was transferred from the exporting country to the importing country and that such an arrangement would interfere with the sovereign rights and jurisdiction of the importing country. UN وتحدث آخرون معارضين لتلك الترتيبات ، فقيل انه عند تصدير اﻷسلحة النارية الى المستعمل النهائي على النحو المبين في رخصة التصدير ينتقل الحق في المنتجات من البلد المصدر الى البلد المستورد ، وان تلك الترتيبات ستخل بالحقوق السيادية والولاية القضائية للبلد المستورد .
    In such circumstances, however, the States involved should consider using the voluntary notification procedure (appendix 4 (a)) or the decision tree (appendix 4 (b)) to ensure that the movement is monitored and the importing country is afforded an opportunity to react (consent, object or identify conditions) to it. UN بيد أنه، في هذه الظروف، ينبغي أن تنظر الدول المعنية في استخدام إجراء الإخطار الطوعي (التذييل 4 (أ)) أو إجراء شجرة القرار (التذييل 4 (ب)) لضمان رصد النقل وضمان أن تتاح للبلد المستورد فرصة للرد (الموافقة أو الاعتراض أو تحديد شروط) على الإجراء.
    In such circumstances, however, the States involved should consider using the voluntary notification procedure (appendix IV (a)) or the decision tree (appendix IV (b)) to ensure that the movement is monitored and the importing country is afforded an opportunity to react (consent, object or identify conditions) to it. UN بيد أنه، في هذه الظروف، ينبغي أن تنظر الدول المعنية في استخدام إجراء الإخطار الطوعي (التذييل الرابع (أ)) أو إجراء شجرة القرار (التذييل الرابع (ب)) لضمان رصد النقل وضمان أن تتاح للبلد المستورد فرصة للرد (الموافقة أو الاعتراض أو تحديد شروط) على الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more