"للبنات والنساء" - Translation from Arabic to English

    • girls and women
        
    • for Girls and
        
    The reduction of female student drop-out rates and the organization of programmes for girls and women who have left school prematurely. UN :: تخفيض معدلات تسرب البنات وتنظيم برامج للبنات والنساء اللاتي تركن الدراسة في وقت مبكر؛
    Rape and sexual exploitation of girls and women during armed conflict UN الاغتصاب والاستغلال الجنسي للبنات والنساء خلال النزاعات المسلحة
    The Committee is particularly concerned about reports of sexual exploitation of refugee girls and women within and outside of the camps, including female teenagers who are forced into prostitution. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشكل خاص إزاء المعلومات التي تفيد بوقوع استغلال جنسي للبنات والنساء اللاجئات داخل المخيمات وخارجها، بمن فيهن المراهقات اللواتي يكرهن على البغاء.
    It is also mandated to ensure, among others, that girls and women's human rights are not infringed upon. UN وهذه اللجنة مُكلفة أيضا، من بين أمور أخرى، بكفالة عدم المساس بحقوق الإنسان للبنات والنساء.
    girls and women above 15 years of age are entitled to avail the benefit of the scheme. UN ويحق للبنات والنساء فوق سن الخامسة عشرة الاستفادة من هذا المشروع.
    Moreover, culturally, there are no restrictions in attire that impede the full participation of girls and women. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد قيود ثقافية تتعلق بالزي ويمكن أن تعوق المشاركة الكاملة للبنات والنساء.
    It involved, in particular, changing practices and providing new life skills opportunities, particularly for girls and women. UN فهي تشمل وبوجه خاص تغيير الممارسات وتوفير الفرص لاكتساب مهارات حياتية جديدة ولا سيما بالنسبة للبنات والنساء.
    In many cultures, girls and women are allowed to eat only what is left after men and boys have been served. UN ففي كثير من الثقافات، لا يُسمح للبنات والنساء إلا أن يأكلوا ما تبقى من الرجال والأولاد الذين يقمن على خدمتهم.
    These documents make commitments to reforming curricula in order to address a number of issues, including gender stereotypes that limit the educational opportunities of girls and women. UN وتعرب هاتان الوثيقتان عن التزامات بإصلاح المناهج بغية التصدي لعدد من المسائل، منها القوالب النمطية الجنسانية التي تحد من الفرص التعليمية للبنات والنساء.
    467. To a large extent the quality of health and education services available to girls and women depends on distance from urban centers. UN 467- وتتوقف جودة الخدمات الصحية والتعليمية المتاحة للبنات والنساء إلى حد كبير على بعد المسافة عن المراكز الحضرية.
    80. Textbooks at both the primary and secondary level depict stereotypical images of girls and women and show them in a negative light. UN 80 - وتصف الكتب المدرسية، على المستويين الابتدائي والثانوي صورا نمطية للبنات والنساء تظهرهن بشكل سلبي.
    Considerable significance also attaches to starting courses/offerings for girls and women suffering from or threatened by disabilities serving to strengthen self-awareness in the list of the supplementary benefits to medical rehabilitation and to participation in working life. UN وثمة مغزى كبير يعقد على بدء دورات وعروض للبنات والنساء اللاتي يعانين من الإعاقة أو تهددهم الإعاقة تعمل على تعزيز الوعي بالذات في قائمة الاستحقاقات التكميلية للتأهيل الطبي والمشاركة في الحياة العملية.
    Strategic objective B.6. Promote life-long education and training for girls and women UN الهدف الاستراتيجي باء - ٦ - تعزيز الحق في التعليم والتدريب على مدى العمر للبنات والنساء
    Strategic objective B.6. Promote life-long education and training for girls and women UN الهدف الاستراتيجي باء - ٦ - تعزيز الحق في التعليم والتدريب على مدى العمر للبنات والنساء
    In addition to information campaigns on the health consequences for girls and women and education on human rights of women, the mentalities and social behaviour of both women and men need to be changed. UN وبالاضافة الى تنظيم حملات توعية بشأن العواقب الصحية بالنسبة للبنات والنساء ونشر تعليم حقوق الانسان للمرأة، فلا بد من تغيير العقليات والسلوك الاجتماعي لكل من الرجل والمرأة على السواء.
    Lastly, she asked for details of education and awareness-raising programmes among communities, families and parents in order to prevent and stop harmful practices which had severe long-term health consequences for girls and women. UN وأخيرا، سألت عن تفاصيل برامج التعليم وإثارة الوعي بين المجتمعات والأُسر والوالدين الرامية إلى منع ووقف الممارسات الضارة التي تترتب عليها آثار صحية شديدة وطويلة الأمد بالنسبة للبنات والنساء.
    382. In this framework, the girls' education component of the 1999 education/training support project aims to support basic education for girls and women in disadvantaged areas. UN 382- وفي هذا الإطار، يهدف العنصر المتعلق بتعليم البنات من عناصر مشروع الدعم التعليمي/التدريبي 1999 إلى مساندة التعليم الأساسي للبنات والنساء في المناطق المحرومة.
    55. The rape and sexual exploitation of young girls and women have been used as veritable weapons of war during conflict. UN 55 - استُخدم الاغتصاب والاستغلال الجنسي للبنات والنساء كسلاح حرب حقيقي خلال النزاعات.
    128. Non-Formal Education For Out-Of-School girls and women. UN 126- التعليم غير النظامي للبنات والنساء غير الملتحقات بالمدارس
    207. Government is also committed to provide equal access to and free education for girls and women at all levels including technical and vocational education and training in job-oriented trades. UN 207 - والحكومة ملتزمة أيضاً بإتاحة الفرص المتساوية والتعليم المجاني للبنات والنساء على جميع المستويات بما في ذلك التعليم الفني والمهني والتدريب على المهن ذات المنحى الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more