"للبنوك المركزية" - Translation from Arabic to English

    • central banks
        
    • central bank
        
    • central bankers
        
    To remedy that situation, central banks could facilitate access to credit to sectors and activities of great importance for the economy. UN ولعلاج هذا الوضع، يمكن للبنوك المركزية أن تيسر إمكانية الحصول على الائتمان للقطاعات والأنشطة البالغة الأهمية للاقتصاد.
    Regulatory powers of central banks: To the extent general economic circumstances make it necessary, central banks should be authorized to intervene in assignments under the Convention without this entailing a violation of the Convention. UN السلطات التنظيمية للبنوك المركزية: بقدر ما تقتضيه الظروف الاقتصادية العامة، ينبغي أن يسمح للبنوك المركزية بالتدخل في الاحالات بمقتضى هذه الاتفاقية دون أن يشكل ذلك انتهاكا للاتفاقية.
    The signatory central banks guarantee to the banking systems of the other signatory central banks the convertibility of intraregional transactions eligible for clearing. UN وتكفل البنوك المركزية الموقعة للنظم المصرفية التابعة للبنوك المركزية اﻷخرى الموقعة إمكانية تحويل العملات المستخدمة في المعاملات الجارية داخل المنطقة وتتوافر فيها الصلاحية للمقاصة.
    For one thing, its balance sheet is not big enough. At a minimum, the central bank now needs the assistance of that part of the government that taxes and borrows. News-Commentary واليوم لم يعد من الممكن أن تُـترَك السياسة قصيرة الأمد للبنوك المركزية وحدها. إذ أن ميزانياتها العمومية ليست كبيرة إلى الحد الكافي، وهذا سبب من بين أسباب عدة. فالبنك المركزي الآن يحتاج على الأقل إلى المساعدة من ذلك القسم من الحكومة المسؤول عن فرض الضرائب والاقتراض.
    central bankers might argue that we have entered a state of permanent market crisis analogous to the never-ending “war on terror.” But even this frightening analogy does not answer the question of whether central banks should assume positions of power in international relations. News-Commentary وقد يزعم محافظو البنوك المركزية أننا دخلنا حالة دائمة من أزمات السوق أشبه بتلك "الحرب ضد الإرهاب" التي لا تنتهي. ولكن حتى هذا القياس المخيف لا يجيب على التساؤل حول ما إذا كان ينبغي للبنوك المركزية أن تتولى مناصب السلطة في العلاقات الدولية.
    Such interventions have included bond issues and high reserve requirements on foreign liabilities, sometimes involving unexpected costs for central banks. UN وقد اشتملت هذه التدخلات على إصدار سندات وعلى فرض شروط مرتفعة لاحتياطي الخصوم اﻷجنبية، اﻷمر الذي انطوى، في بعض اﻷحيان، على تكاليف غير متوقعة للبنوك المركزية.
    But should central banks really worry so much about balance-sheet profits and losses? The answer, to put it bluntly, is no. News-Commentary ولكن هل ينبغي للبنوك المركزية أن تقلق إلى هذا الحد حقاً إزاء أرباح وخسائر الميزانية العمومية؟ الإجابة الواضحة الصريحة هي كلا.
    7. Recognition of SDMX achievements has also led to endorsement or adoption by the Committee for the Coordination of Statistical Activities, the European Union Statistical Programme Committee, the OECD Statistics Committee and the Statistics Committee of the European System of central banks. UN 7 - وكذلك أفضى التسليم بإنجازات المبادرة إلى حصولها على تأييد أو إقرار لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية ولجنة البرنامج الإحصائي في الاتحاد الأوروبي ولجنة الإحصاءات بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الإحصاءات للنظام الأوروبي للبنوك المركزية.
    One element of the amended agreement offers central banks automatic access to the credit or debit positions of other central banks; another element is a short-term credit facility which extends the settlement period for central banks with difficult liquidity positions. UN وثمة عنصر في الاتفاق المعدل يتيح للبنوك المركزية الاطلاع تلقائيا على المركز الدائن أو المدين لبنوك مركزية أخرى؛ وهناك عنصر آخر يتمثل في مرفق للائتمان قصير اﻷجل يمدد فترة التسوية للبنوك المركزية التي تواجه صعوبات فيما يتعلق بالسيولة.
    Unfortunately, monetary policymakers’ effort to operationalize the objective of ensuring that the value of money remains stable has taken on a life of its own. Today’s economics textbooks assume that a primary objective of central banks is to stabilize consumer prices, rather than the value of money. News-Commentary من المؤسف أن جهود صناع السياسات النقدية لتفعيل هدف ضمان بقاء قيمة المال مستقرة تحولت إلى كياناً قائماً بذاته. فاليوم تفترض كتب المراجع الاقتصادية أن الهدف الأولي للبنوك المركزية يتلخص في تثبيت استقرار أسعار المستهلك، وليس قيمة النقود.
    First, the IMF should promote financial stability through multilateral surveillance. It should be positioned at the center of international financial markets and provide an analytical platform, not only for central banks and finance ministries, but also for regulators, standard setters, and market participants. News-Commentary أولاً، يتعين على صندوق النقد الدولي أن يشجع الاستقرار المالي من خلال الإشراف التعددي. ولابد وأن يكون الصندوق في مركز الأسواق المالية الدولية وأن يقدم خطة عملة تحليلية، ليس للبنوك المركزية فحسب، بل وأيضاً للأجهزة التنظيمية، وواضعي المعايير والقوانين، والمشارك��ن في السوق.
    The central banks of key currency countries could decide to lend their currency to the central banks of crisis countries against collateral in the borrowing-country currency (usually local government bonds). UN وبإمكان البنوك المركزية لبلدان العملات الرئيسية أن تقرر إقراض عملاتها للبنوك المركزية في بلدان الأزمة مقابل ضمان بعملة البلد المقرض (يكون عادة بسندات حكومية محلية).
    (c) central banks of developing countries should pool their resources to provide regionally-coordinated support of exchange rates and balance of payments; and UN (ج) ينبغي للبنوك المركزية في البلدان النامية تجميع مواردها لتقديم الدعم المنسق على الصعيد الإقليمي لأسعار الصرف وميزان المدفوعات؛
    Of course, a central bank’s mandate is price stability in the national economy that it serves, and price stability is influenced by exchange rates. So a case can be made that central banks should have the power to intervene in foreign-exchange markets, and that this power should – at least in times of crisis – include commitments to foreign central banks to provide unlimited liquidity in the domestic currency. News-Commentary بطبيعة الحال، يتلخص تفويض البنك المركزي في تثبيت استقرار الأسعار في الاقتصاد الوطني الذي يخدمه، ويتأثر استقرار الأسعار بأسعار الصرف. بوسعنا إذن أن نحتج بأن البنوك المركزية لابد أن تملك السلطة اللازمة للتدخل في أسواق النقد الأجنبي، وأن هذه السلطة لابد أن تتضمن ــ على الأقل في أوقات الأزمات ــ تقديم التزامات للبنوك المركزية الأجنبية بتوفير السيولة غير المحدودة بالعملة المحلية.
    This much has not changed in the last year: the SDR still is not an attractive option for central banks disenchanted with the dollar and the euro. News-Commentary الجواب للأسف هو "كلا". فالأمر لم يتغير في العام الماضي: فلا تزال حقوق السحب الخاصة تفتقر إلى الجاذبية كخيار للبنوك المركزية التي تحررت من وهم الدولار واليورو. والسبب واضح إذا تأملنا الأمر قليلا: فالحصة المشتركة من الدولار واليورو تقرب من 80% من سلة العملات التي تؤلف حقوق السحب الخاصة.
    Some economic indicators, such as unemployment or inflation data, are indeed immediately important for central banks, because they may directly concern their mandates, and therefore have rather predictable effects. But much information is simply noise. News-Commentary إن بعض المؤشرات الاقتصادية، مثل البطالة أو بيانات التضخم، تشكل أهمية مباشرة للبنوك المركزية في واقع الأمر، وذلك لأنها قد تتعلق بشكل مباشر بصلاحياتها، وبالتالي فإنها تخلف تأثيرات يمكن التنبؤ بها. ولكن الكثير من المعلومات مجرد ضجيج. وهذا من شأنه أن يجعل الآراء المتعلقة بالسياسات والتي تأتي على لسان كبار المسؤولين مباشرة ذات قيمة فريدة من نوعها.
    Moreover, the highest priority for central banks can no longer be to maintain their credibility as guardians of price stability, but rather their credibility as guardians of the financial system’s stability and soundness. Once that highest goal has been achieved, central banks can turn their attention to trying to keep the economy near full employment. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن الأولوية القصوى بالنسبة للبنوك المركزية لم يعد من الممكن أن تقتصر على الحفاظ على مصداقيتها كوصية على استقرار الأسعار، بل يتعين عليها أن تركز على مصداقيتها كوصية على استقرار وسلامة النظام المالي. وبمجرد تحقيق هذه الغاية الأسمى، فمن الممكن أن تحول البنوك المركزية انتباهها نحو محاولة الحفاظ على التشغيل شبه الكامل للاقتصاد.
    Similarly, critics of the decision to embark on quantitative easing in the eurozone worry that the European central bank is dangerously exposed to losses on the southern eurozone members' government bonds. This prompted the ECB Council to leave 80% of those bond purchases on the balance sheets of national central banks, where they will be the responsibility of national governments. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يخشى منتقدو قرار الشروع في تنفيذ برنامج التيسير الكمي في منطقة اليورو أن يتعرض البنك المركزي الأوروبي بشكل خطير للخسائر من سندات حكومات البلدان الأعضاء في جنوب منطقة اليورو. وقد دفع هذا مجلس إدارة البنك المركزي الأوروبي إلى ترك 80% من مشترياته من هذه السندات على الميزانيات العمومية للبنوك المركزية الوطنية، حيث تصبح من مسؤولية الحكومات الوطنية.
    It is nonsense to argue that central banks are impotent and completely unable to raise inflation expectations, no matter how hard they try. In the extreme, governments can appoint central bank leaders who have a long-standing record of stating a tolerance for moderate inflation – an exact parallel to the idea of appointing “conservative” central bankers as a means of combating high inflation. News-Commentary من قبيل الهراء أن نزعم أن البنوك المركزية عاجزة وغير قادرة تماماً على رفع توقعات التضخم مهما حاولت. ففي الظروف القصوى، تستطيع الحكومات أن تعين قادة على رأس البنوك المركزية يتمتعون بسجل طويل من التسامح مع التضخم المعتدل ــ وهو المعادل التام لفكرة تعيين رؤساء "محافظين" للبنوك المركزية كوسيلة لمكافحة التضخم المرتفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more