"للبيئة والصحة" - Translation from Arabic to English

    • Environment and Health
        
    • health and the environment
        
    • environmental and health
        
    Integrated Environment and Health Assessment in Latin America and the Caribbean UN التقييم المتكامل للبيئة والصحة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The Environment and Health strategic programme has adopted World Health Organization recommendations. UN كما اعتمد البرنامج الاستراتيجي للبيئة والصحة توصيات منظمة الصحة العالمية.
    China is actively implementing its National Programme of Action on Environment and Health to strengthen environmental and health risk assessment and management. UN وتنفذ الصين بنشاط برنامج عملها الوطني للبيئة والصحة بغية تعزيز تقييم الأخطار البيئية والصحية وإدارتها.
    Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement " . UN (د) ضمان خفض نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأن يجري النقل بطريقة توفر الحماية للبيئة والصحة البشرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذا النقل؛
    (d) Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement; UN (د) ضمان خفض نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأن يجري النقل بطريقة توفر الحماية للبيئة والصحة البشرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذا النقل؛
    For these particular cases, it has been proposed to give incentives to find more environmental and health friendly alternatives. UN واقتُرِحَ لهذه الحالات بالذات إعطاء حوافز لإيجاد بدائل أكثر ملاءمة للبيئة والصحة.
    Integrated Environment and Health assessment (GEO Health) pilot projects in Argentina and Brazil. UN كمشاريع رائدة للتقييم المتكامل للبيئة والصحة في الأرجنتين والبرازيل.
    The elaboration of the National Health Strategy Health for All, and participation in various programmes on Environment and Health, AIDS and others, are only part of the activities realized jointly with WHO. UN وإن إعداد الاستراتيجية الوطنية للصحة: وهي الصحة للجميع، والمشاركة في البرامج المختلفة للبيئة والصحة واﻹيدز وغيرها، ليس إلا جزءاً من اﻷنشطة التي تنفذ تنفيذاً مشتركاً مع منظمة الصحة العالمية.
    The Third Ministerial Conference on Environment and Health organized by WHO Europe led to a number of significant measures, including a legally binding Protocol on Water and Health and a Charter on Transport., Environment and Health. UN :: أدى المؤتمر الوزاري الثالث للبيئة والصحة الذي نظمته منظمة الصحة العالمية في أوروبا، إلى اتخاذ عدد من الإجراءات البارزة بما فيها بروتوكول ملزم قانوناً بشأن المياه والصحة وميثاق النقل والبيئة والصحة.
    These costs have to be considered in contrast to high, non-monetarised long term benefits for Environment and Health and positive cost impacts such as savings for farmers. UN ويتعين أن تؤخذ هذه التكاليف بعين الاعتبار في ضوء المنافع غير المادية الطويلة المدى الكبيرة للبيئة والصحة والتأثيرات الإيجابية على التكلفة، مثل الوفورات التي تتحقق للمزارعين.
    The Tunza Youth Advisory Council members in Europe currently represents European youth at the European Environment and Health Committee and the Children's Environment and Health Action Plan for Europe Task Force. UN ويمثل مجلس تونزا الاستشاري للشباب في أوروبا حالياً شباب أوروبا في اللجنة الأوروبية للبيئة والصحة وفرقة العمل التابعة لخطة العمل بشأن البيئة والصحة للأطفال من أجل أوروبا.
    The World Health Assembly in 1992 requested the Director-General of the World Health Organization (WHO) to formulate a new Global Strategy for Environment and Health. UN ٦٥ - طلبت جمعية الصحة العالمية في عام ١٩٩٢ الى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يقوم بوضع استراتيجية عالمية جديدة للبيئة والصحة.
    The launch of the ewaste project and the network took place at the fifteenth International Conference of the Pacific Basin Consortium for Environment and Health, held in Honolulu, United States, from 24 to 27 September 2013. UN وقد أطلق المشروع والشبكة المعنيان بالنفايات الإلكترونية خلال المؤتمر الدولي الخامس عشر لمجموعة حوض المحيط الهادئ للبيئة والصحة الذي عقد في هونولولو في الولايات المتحدة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013.
    Wide-ranging programmes entitled " Women and the Environment " and " Children, the Environment and Health " aimed at improving the environment and thereby protecting the health of women and children have been developed and are being implemented by the " Ekosan " foundation and other relevant organizations. UN يقوم الصندوق الدولي للبيئة والصحة " إيكوسان " ، بالاشتراك مع المنظمات المهتمة، بإعداد وتنفيذ برامج شاملة، من قبيل " المرأة والبيئة " و " الطفل والبيئة والصحة " ، تستهدف تحسين حالة البيئة، وبالتالي حماية صحة المرأة والطفل.
    The Aarhus Convention, the European Environment and Health Committee and International Conference on Chemicals Management (ICCM) provide for civil society representation in the structure of their decision-making bodies, such as bureau meetings. UN وتدعو اتفاقية آراهوس واللجنة الأوروبية للبيئة والصحة والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية() إلى تمثيل منظمات المجتمع المدني في هيئاتها المعنية باتخاذ القرارات، مثل اجتماعات المكاتب.
    (d) Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement; UN (د) ضمان خفض نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأن يجري النقل بطريقة توفر الحماية للبيئة والصحة البشرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذا النقل؛
    (d) Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement " . UN (د) ضمان خفض نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأن يجري النقل بطريقة توفر الحماية للبيئة والصحة البشرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذا النقل؛
    (d) Ensure that the transboundary movement of hazardous wastes and other wastes is reduced to the minimum consistent with the environmentally sound and efficient management of such wastes, and is conducted in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such movement " . UN (د) ضمان خفض نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأن يجري النقل بطريقة توفر الحماية للبيئة والصحة البشرية من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذا النقل؛
    For these particular cases, it has been proposed to give incentives to find more environmental and health friendly alternatives. UN واقتُرِحَ لهذه الحالات بالذات إعطاء حوافز لإيجاد بدائل أكثر مواتاةً للبيئة والصحة.
    (c) The availability for the Parties of mercury-free alternatives which are technically and economically feasible taking into account the environmental and health risks and benefits. UN (ج) توافر بدائل خالية من الزئبق للأطراف، تتسم بجدواها التقنية والاقتصادية، مع مراعاة مخاطرها وفوائدها للبيئة والصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more