"للبيانات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant data
        
    • for data related to
        
    • of data related to
        
    • relevant pronouncements
        
    This sort of success sometimes does not emerge from the formal collection of relevant data. UN وهذا النوع من النجاح لا يظهره الجمع الرسمي للبيانات ذات الصلة.
    Table 7 provides a brief summary of the relevant data for aggregated categories of organisms. UN الجدول 7 ملخصا موجزا للبيانات ذات الصلة عن فئات مصنفة من الكائنات. الجدول 7
    The Cell acts as central depository of relevant data in case of violence against women and assists the top policy-makers to develop holistic and effective countermeasures to control this menace. UN وتعمل الخليّة وديعاً للبيانات ذات الصلة وتساعد صانعي القرار السياسي في أعلى المستويات على وضع تدابير مضادة شاملة وفعالة للتصدي لهذا التهديد.
    Estimate 2008-2009: 82 countries providing relevant data on radiation exposures UN تقديرات الفترة 2008-2009: تقديم 82 بلدا للبيانات ذات الصلة بحالات التعرض للإشعاع
    It is also a centre for data related to NEOs, offering services to users such as the provision of orbital data on NEOs and estimates regarding the approach of such objects to the Earth and other bodies in the solar system. UN وهو أيضاً مركز للبيانات ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض، يقدّم إلى المستعملين خدمات مثل توفير البيانات المدارية عن الأجسام القريبة من الأرض والتقديرات الخاصة باقتراب هذه الأجسام من الأرض ومن غيرها من الأجرام في المنظومة الشمسية.
    Target 2010-2011: 90 countries providing relevant data on radiation exposures UN هدف الفترة 2010-2011: تقديم 90 بلدا للبيانات ذات الصلة بحالات التعرض للإشعاع
    7. According to the relevant data, representation of women in the diplomatic service was rising, but the highest echelons were nearly entirely male-dominated and there was still no female ambassador. UN 7 - وقالت إنه وفقاً للبيانات ذات الصلة بالموضوع يأخذ تمثيل النساء في السلك السياسي في الازدياد، وإن كانت درجاته العليا تكاد تكون مشغولة بالذكور كلياً إذ لا تكاد توجد في هذا السلك حتى الآن أية سفيرة.
    334. In order to improve and broaden awareness of the labour market, also to anticipate any development of the women'occupation rate, the adequate collection of relevant data is vital. UN 334- ولتحسين الوعي بسوق العمل وتوسيع نطاق هذا الوعي، وكذلك لتوقع أي تطور في معدل عمالة النساء، فإن الجمع الكافي للبيانات ذات الصلة جوهري في هذا الصدد.
    The Azerbaijani delegation's habitual exaggeration of relevant data from official reports and international sources did not demonstrate a sincere commitment to addressing the plight of refugees and internally displaced persons and a report by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group had shown its claims regarding Armenian settlers to be groundless. UN فإن المبالغة المعتادة لوفد أذربيجان للبيانات ذات الصلة المستمدة من التقارير الرسمية والمصادر الدولية لا تنم عن التزام صادق بمعالجة محنة اللاجئين والمشردين داخلياً، وقد بيَّن تقرير أصدرته مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن ادعاءاته بشأن المستوطنين الأرمن لا أساس لها من الصحة.
    According to relevant data, the epidemiological situation regarding the human immunodeficiency virus (HIV)/AIDS in the Federal Republic of Yugoslavia is considered to be unfavourable. UN ووفقا للبيانات ذات الصلة فإن حالة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعتبر غير مواتية .
    (a) An update of relevant data and analysis of further information from all relevant countries, in particular from those which thus far have not provided the Panel with the requested information; UN (أ) استكمال للبيانات ذات الصلة وتحليل للمعلومات الإضافية المستقاة من جميع البلدان المعنية، وبصفة خاصة البلدان التي لم تقم حتى الآن بتزويد الفريق بالمعلومات المطلوبة؛
    " (a) An update of relevant data and an analysis of further information, including as pointed out in the action plan submitted by the Panel to the Security Council; UN " (أ) استكمالا للبيانات ذات الصلة وتحليلا للمعلومات الجديدة، بما في ذلك ما وردت الإشارة إليه في خطة العمل التي قدمها الفريق إلى مجلس الأمن؛
    In addition, in collecting relevant data, enterprises obtain information on their own organization and its operational context, which may lead to new market opportunities, better risk management and better monitoring of performance. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحصل المشاريع لدى جمعها للبيانات ذات الصلة على معلومات عن هيكل تنظيمها وسياق نشاطها، وهو ما من شأنه أن يخلق فرصا جديدة للتسويق() وأن يحسِّن إدارة المخاطر ورصد الأداء.
    While the second half of 2010 remains disputed and continues to cause tension between the entities, the issue will probably be addressed in the forthcoming period, following an additional analysis of the relevant data by the Governing Board's Final Consumption Unit. UN وغير أن النصف الثاني من عام 2010 لا يزال موضع نزاع وسببا للتوتر بين الكيانين(). ومن المحتمل أن تعالج المسألة في الفترة المقبلة عقب إجراء تحليل إضافي للبيانات ذات الصلة من قبل وحدة الاستهلاك النهائي التابعة لمجلس إدارة الهيئة.
    A section of that document will address the importance of the regular collection and periodic analysis of relevant data on seized and confiscated firearms for the purpose of monitoring illicit firearms trafficking flows, and will contain a description of the current status of the work of UNODC in conducting a study of the transnational nature of and routes used in trafficking in firearms. UN وثمَّة باب في تلك الوثيقة سوف يتناول أهمية الجمع المنتظم والتحليل الدوري للبيانات ذات الصلة بالأسلحة النارية المضبوطة والمصادرة، لغرض رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، كما سيتضمَّن عرضاً للحالة الراهنة لما يقوم به مكتب المخدِّرات والجريمة من أعمال في سبيل إجراء دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة فيه.
    A recent assessment of available migration data in 10 developing countries found that although many sources of relevant data exist in various national institutions, often those data are not recognized as a resource for national policy and planning, and are not systematically utilized, analysed or disseminated. UN وقد اتضح من تقييم أجري في الآونة الأخيرة للبيانات المتاحة بشأن الهجرة في عشرة بلدان نامية أنه، رغم وجود مصادر عديدة للبيانات ذات الصلة في مؤسسات وطنية مختلفة، كثيرا ما لا يستعان بهذه البيانات كموارد في وضع السياسات الوطنية وتخطيطها، ولا يجري استخدامها أو تحليلها أو نشرها على نحو منهجي().
    During the Second Session of the Group of Governmental Experts in July, the Delegation of Germany submitted an open matrix (CCW/GGE/II/WP.5/Add.1), and asked States Parties to provide information on existing fuze mechanisms and their technical functions in order to establish an overview of relevant data on fuze technology. UN وخلال الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكوميين التي عقدت في تموز/يوليه، قدم وفد ألمانيا مصفوفة مفتوحة من الاقتراحات (CCW/GGE/II/WP.5/Add.1)، وطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم معلومات عن آليات الصمامات ومواصفاتها الفنية حتى يتسنى تقديم عرض مجمل للبيانات ذات الصلة المتعلقة بتكنولوجيا الصمامات.
    The project will be expanded in the 2006-2007 biennium to include the electronic transmission of financial data between the Fund and member organizations, which calls for the systematic assembly of relevant data stored in multiple systems and file formats that require the translation, modification and transfer of information among different database management systems for eventual inclusion in the Fund's data warehouse. UN وسيوسع المشروع في فترة السنتين 2006-2007 بحيث يشمل الإرسال الإلكتروني للبيانات المالية بين الصندوق والمنظمات الأعضاء، الأمر الذي يستدعي الجمع المنهجي للبيانات ذات الصلة المخزنة في نظم متعددة ويستدعي شكل الملفات الذي يستلزم ترجمة المعلومات وتعديلها ونقلها بين مختلف نظم إدارة قواعد البيانات لإدراجها في نهاية المطاف في مستودع بيانات الصندوق.
    It is also a centre for data related to NEOs, offering services to users such as the provision of orbital data on NEOs and estimates regarding the approach of such objects to the Earth and other bodies in the solar system. UN وهو أيضا مركز للبيانات ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض، يقدّم خدماته إلى المستعملين المعنيين، ومنها مثلا تقديم البيانات المدارية عن الأجسام القريبة من الأرض، والتقديرات الخاصة باقتراب هذه الأجسام من الأرض وغيرها من الأجرام في المنظومة الشمسية.
    9. The Committee also noted that the regulatory decision had been taken in 1985 and that recent interpretations of data related to classification of carcinogens had not been available at the time that the regulatory decisions had been taken. UN 9 - كما أشارت اللجنة إلى أن المقرر التنظيمي قد اتخذ عام 1985، وأن التفسيرات الأخيرة للبيانات ذات الصلة بالتصنيف على أنه من المواد المسببة للسرطان لم تكن متوافرة وقت اتخاذ المقررات التنظيمية.
    21. The figure results from a comprehensive actuarial study carried out by Mercer in accordance with relevant pronouncements. UN 21 - وهذا الرقم ناجم عن دراسة اكتوارية شاملة قامت بها مؤسسة " ميرسر " وفقا للبيانات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more